27-й Фестиваль МАСКИ - аниматоры

Печать

Аниматоры и их мастер-классы

Все ателье пройдут
18 декабря 2022 с 10:15 до 14:30

Адреса:

Колледж №20, 1-ая Мясниковская ул., 16;

          

Tous les ateliers auront lieu
le 18 décembre 2022 de 10h15 à 14h30

Adresse:

Collège #20 ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16

*   *   *   *   *

Nos honorables animateurs!

*   *   *   *   *

Наши уважаемыми аниматоры!

*   *   *   *   *

Sousdaltzéva Daria - «Jeu de danse-danse-danse»  /  Суздальцева Дарья Александровна - «Игра танца-танца-танца»

Diplômée de la faculté de chorégraphie de l'Institut d'Art Moderne.

Depuis plus de 10 ans je travaille avec les enfants et j'enseigne les danses depuis plus de 25 ans.

Mon équipe de danse compte 8 groupes d' élèves de tous âges de 3 à 103 ans. Et cela me permet de pratiquer en parallèle la danse classique, russe, populaire, scénique, moderne, folklorique avec différents groupes d'élèves, de ce fait, je ne laisse de côté aucun de mes domaines d'étude.

J'améliore constamment mes pratiques et je suis l'actualité des techniques de danse que je connais grâce à différents cours. Grâce à une expérience professionnelle de plus de 25 ans, j'ai élaboré une pédagogie évolutive, ludique et progressive pour permettre à tout le monde d’apprendre facilement à danser.

Au cours des 100 dernières années, la danse moderne a beaucoup évolué dans ses pratiques jusqu'à être méconnaissable, passant de la modernité à des transformations contemporaines quotidiennes . En master-class, interviennent ces éléments de la pratique qui tombent obligatoirement dans le cadre du cours standard. Une part de ceux-ci emprunte à la danse classique, d'autres ont été créés par différents maîtres au cours du siècle dernier.

*   *   *   *   *

Окончила хореографический факультет Института Современного Искусства. Работаю с детьми уже больше 10 лет, а с танцами - больше 25. В моем танцевальном коллективе 8 групп всех возрастов от 3 до 103 лет, и я могу себе позволить параллельно практиковать с разными воспитанниками классический, русский, народно-сценический, современный, историко-бытовой танец, благодаря чему не теряю ни одно из изученных мной направлений.

Я постоянно улучшаю свои навыки и слежу за актуальностью известных мне техник с помощью различных курсов. Современный танец за последние 100 лет со своего появления изменился практически до неузнаваемости, пройдя путь от модерна до каждый день трансформирующегося контемпорари. В мастер-класс войдут те элементы и упражнения, которые обязательно попадают в стандартный урок. Часть из них данное направление заимствует из классического танца, другую же создавали различные мастера на протяжении последнего века.

*   *   *   *   *


Maria Lissetskaya - «Un clown c'est aussi un homme ou comment apprendre à faire des bêtises»  /  Мария Лисецкая - «Клоун тоже человек, или как научиться хулиганить»

Maria Lissetskaya est diplômée de la faculté d'acteur de l'Institut International Slave. En 2015 j'ai fait mes études et ma formation à l' Institut de théâtre B. Chtchoukin dans la spécialité « artiste de théâtre et de cinéma ».


Depuis 2015, je travaille comme actrice au Centre de théâtre de Moscou "Le jardin des cerises" sous la direction A.M.Vilkin"

J'ai reçu une formation à l'école de clowns à l'ANO (Organisation autonome à but non lucratif) « Clowns hospitaliers » et depuis sept ans je travaille, avec succès,(comme clown-vedette) dans cette organisation.

Dans la classe de clown vous apprendrez à connaître les différents types de clowns, pour à partir de cela, trouver votre clown intérieur. Vous découvrirez une diversité de masques et de gestuelles , et vous pourrez acquérir la compétence la plus importante dans le difficile métier de clown - donner la liberté à votre enfant intérieur-enfant t, qui, par essence, existe en chacun de nous.

*   *   *   *   *

Мария Лисецкая, окончила актерский факультет Международного Славянского института, в 2015 году получила дополнительное образование в ТИ имени Б.Щукина по специальности "артист театра и кино". С 2015-го года - актриса МТЦ "Вишневый сад" под руководством А.М.Вилькина. Прошла обучение в школе клоунов от АНО "Больничные клоуны" и успешно работает в этой организации уже семь лет.

На мастер - классе по клоунаде вы узнаете о классификации клоунов, о том, как найти своего внутреннего клоуна, обучитесь разнообразным маскам и походкам, а также приобретете самый главный навык в непростой клоунской профессии - дадите свободу своему внутреннему ребенку,которым,по сути,и является каждый из нас .

*   *   *   *   *


Ilia Bezroukov - «Théâtre play-back la reconnaissance des sentiments»  /  Илья Безруков - «Плейбэк театр - распознание чувств»

Formateur/Coach, Ilia Bezrukov, depuis 2009.


Il a participé à plus de 250 spectacles de play-back et a dirigé plus de 100 spectacles en qualité de monteur. Diplômé en pratique de play-back (2015) et formateur (2018). Fondateur et directeur artistique de la Compagnie Play-back de Moscou, organisme qui englobe les théâtres "Aquarelles," Autres Scènes "," Mirabeau" et "Paraphrase".

Fondateur du festival moscovite de play-back, festival annuel qui se déroule depuis 2015.

Développeur du cours exclusif de formation de l'auteur sur le théâtre play-back. Après être passés par là, les étudiants peuvent obtenir le diplôme international de pratique play-back.

*   *   *   *   *

Тренер – Илья Безруков

С 2009 года как актер участвовал более чем в 250 спектаклях плейбэк и более 100 спектаклей провел в качестве кондактора.

Сертифицированный плейбэк практик (2015 г) и тренер (2018 г). Создатель и художественный руководитель объединения Московский театр плейбэк, в которое входят театры «Акварели», «Другая сцена», «Мирабо» и «Парафраз». Учредитель ежегодного Московского фестиваля плейбэк театров, который проходит с 2013 года.

Разработчик авторского эксклюзивного курса обучения театру плейбэк, после прохождения которого студенты могут получить международный сертификат плейбэк практика.

*   *   *   *   *


Julia Kapanina - «La voix comme instrument»  /  Юлия Капанина - «Голос как инструмент»

Julia Capanina est actrice professionnelle (elle a joué dans différents théâtres "L'École des Arts Dramatiques" , " Elektroteatr Stanislavsky", Flying bananas sans les citer tous). Linguiste traductrice (MGLU), diplômée de l'école de cinéma MetFilm, London.

Elle enseigne l'art dramatique depuis 2011 dans les studios suivants :"Le Théâtre' et" L' Expédition", à Khoroshkola , CIS, Heritage School.

Au programme: un atelier sur le langage scénique . Poème collectif.

Les participants de la master-class travailleront sur la respiration diaphragmatique, apprendront s'échauffer à l'oral. Avec l'animatrice ils analyseront le texte poétique et s' essaieront à la lecture collective d'un poème.

*   *   *   *   *

Юлия Капанина-профессиональная актриса ( играла в театрах "Школа Драматического Искусства" , "Электротеатр Станиславский" и других площадках),лингвист-переводчик ( МГЛУ), выпускница киношколы MetFilm, London.

Преподаёт актерское мастерство с 2011 года в студиях Le Theatre и Le Expédition, в Хорошколе, CIS, Heritage school.

Играла в театрах Школа Драматического Искусства,Электротеатр "Станиславский", "Flying bananas" и других.

Мастер-класс по сценической речи. Коллективное стихотворение.

Участники мастер-класса поработают над диафрагмальным дыханием, научатся разогревать речевой аппарат; узнают,что такое логическое ударение, вместе с педагогом сделают разбор поэтического текста и попробуют свои силы в коллективном чтении стихотворения на французском языке.

*   *   *   *   *


Dаcha Mazur - «Laissez-vous aller. Théâtre des arts plastiques»  /  Дарья Мазур - «Отпусти себя. Пластический театр.»

Dacha Mazur membre du théâtre plastique"Rodion Baryshov-Apparat théâtre - actrice au Théâtre. DOC.


Le corps se suffit à lui-même, son expressivité "pratique" est presque sans limite et si vous trouvez un lien entre vos propres sensations ou images mentales et le mouvement - vous autorisant à réagir corporellement à ce que vous éprouvez ou pensez, vous autorisant à aller au bout de ces impulsions, vous pourrez transmettre des histoires riches de sens grâce au mouvement.

Dans l'atelier, nous essaierons d'atteindre ce lien en tâtonnant, de nous ressentir, de nous permettre de nous révéler à travers le corps, de devenir plus large et plus ample.

*   *   *   *   *

Мазур Даша участница пластического театра Родиона Барышева - Аппарат.театр; актриса Театр.DOC.

тело самодостаточно, его выразительность практически безгранична, и, если найти связь между своими чувствами или образом в голове и движением - позволить себе реагировать телесно на то, что испытываешь, о чем думаешь, идти за этим импульсом, можно передавать истории и смыслы движением.

На мастер-классе мы попробуем нащупать эту связь, почувствовать себя, разрешить себе проявляться через тело, стать шире и амплитуднее.

*   *   *   *   *