Зеленый мандарин - 2018

Печать

Назад к описанию фестиваля

XIII Фестиваль детских театров на французском языке "Зеленый Мандарин"

24-25 марта 2018 года!


ПрограммкаПрограммаУчастникиПесня фестиваляКонтактыФотографииСтатья


Фестиваль LaMandarineVerte пройдет в рамках недели франкофонии в Москве, мы будем петь, играть, показывать и смотреть спектакли на французском языке!

Ждем всех, кто любит французский язык и театр, преподает французский язык, изучает французский язык или дружит с тем, кто изучает французский язык, и тех, чьи дети изучают французский язык, и друзей, тех, чьи дети изучают французский язык, мам и пап, бабушек и дедушек, всех!!!


24-25 марта 2018 года В этом году Фестивальная программа очень насыщенная.

Адрес театрального зала:
24 марта: Библиотека Иностранной литературы, ул. Николоямская, дом 1, вход с левого крыла
описание маршрута:
- от метро Таганская («Таганская-кольцевая») до Библиотеки иностранной литературы: повернув из выхода метро налево и перейдя дорогу, можно спуститься пешком (5-7 минут) или доехать на попутном троллейбусе (две остановки) в сторону высотного здания.
- от станции метро «Китай-город», выйдя к улице Солянка, также можно пройти пешком или проехать несколько остановок на любом троллейбусе. Выйти на остановке «Кинотеатр "Иллюзион"».

25 марта: Колледж информатизации информационных технологий №20, 1-я Мясниковская улица, 16 , Метро "Бульвар Рокоссовского»
Описание маршрута от метро до ТЕАТРАЛЬНОГО ЗАЛА КАИТ: Первый вагон из центра. В переходе направо и направо. Остановка возле выхода, садитесь на любой трамвай, до остановки Ланинский переулок. Выходите. ПЕРЕХОДИТЕ ДОРОГУ и идете прямо (удаляясь от трамвайных путей). Вскоре по левую руку будет здание Театрального ЗАЛА (Первая Мясниковская улица, 16) - колледж № 20 "КАИТ"

Главное о фестивале:
- Цвет 2018 года - ИНДИГО, тема - МОРСКИЕ ЖИТЕЛИ
- Фестивальная песенка A LA PÊCHE AUX MOULES
- Приглашаем актеров и зрителей использовать как можно больше цвет индиго и морскую тему в одежде! Театральные и карнавальные костюмы приветствуются ! Всех, кто будет одет "правильно" ждет приз !
- Предлагаем повторить названия морских жителей на французском языке, будет викторина с призами!
- В конце фестиваля мы сможем узнать цвет будущего мандаринового 2019 года.
- Вход для участников и зрителей по «мандариновому» билету - мандарин, яблоко, груша или банан.


На улице грязно и слякотно. Пожалуйста, возьмите с собой сменную обувь, чтобы мы могли провести эти 2 театральных для в чистоте.


NB! ИНФОРМАЦИЯ О ФЕСТИВАЛЕ ДЕТСКИХ ТЕАТРОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ "Зеленый Мандарин":
- ГЛАВНЫЕ ЦЕЛИ ФЕСТИВАЛЯ (КАК И ФЕСТИВАЛЯ "MASKI", И ВСЕХ ФЕСТИВАЛЕЙ МЕЖДУНАРОДНОЙ АССОЦИАЦИИ ТЕАТРОВ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ "ArtDraLa" ЧЛЕНОМ КОТОРОЙ CLUB FRANÇAIS DE MOSCOU ЯВЛЯЕТСЯ С 2001 ГОДА): - FAIRE VOIR; - VOIR LES AUTRES; - COMMUNIQUER:
- НА ФЕСТИВАЛЕ НЕТ 1, 2 И 3-ГО МЕСТА
- ВСЕ ТЕАТРЫ ОТМЕЧАЮТСЯ ЧЛЕНАМИ ЖЮРИ В РАЗЛИЧНЫХ НОМИНАЦИЯХ
- ЕСТЬ ПРИЗ ЗРИТЕЛЬСКИХ СИМПАТИЙ - ПЕРЕХОДЯЩИЙ КУБОК - ГОЛОСУЙТЕ!
- ЕСТЬ ПРИЗ ОТ ТЕАТРА ТЕАТРУ! - НАГРАЖДАЙТЕ! ДАРИТЕ ВАШ ПРИЗ ПОНРАВИВШЕМУСЯ ТЕАТРУ!
- ЕСТЬ ПРИЗЫ ЗА ЛУЧШИЕ РОЛИ
- КОНКУРС "ВЫРАCТИ ДЕРЕВЦЕ ИЗ КОСТОЧКИ МАНДАРИНА "
- И МНОГОЕ ДРУГОЕ, СТАВШЕЕ УЖЕ ТРАДИЦИЕЙ... РАДОСТЬ ВСТРЕЧИ, ДОБРОЖЕЛАТЕЛЬНОСТЬ, ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНОСТЬ И ПОДДЕРЖКА, ТИШИНА И ЧИСТОТА В ЗАЛЕ, ПОРЯДОК В ГРИМЕРКАХ, ТАКТ ЗА СЦЕНОЙ - ЭНЕРГИЯ НА СЦЕНЕ И В ЗАЛЕ


Программа XIII Фестиваля детских театров на французском языке «Зеленый мандарин»
24-25 марта 2018

Скачать программу на русском...

Скачать программу на французском...

24 марта, суббота / Samedi le 24 mars (Библиотека иностранной литературы ул. Николоямская, д. 1)

10:30-11:30 Сбор гостей

10:30-11:30 Accueil
11:30 Открытие фестиваля11:30 Ouverture du Festival

12:00 «Дом, который построил Джек»

Театральная студия «Наш остров», Школа «Классика-М», Мытищи

12:00 «La maison que Pierre a bâtie» d’après Sara Cone Bryant

Cie "Notre île", École «Klassika-М» , Mytichtchi

13:00 «Семья Барбапапа»

Кукольная студия «Шампиньоны», Театр-студия «Лётеатр», Москва

13:00 «La famille de Barbapapa»

Atelier de marionnettes, LesChampignons, Cie Lethéâtre, Moscou

13:30 «Аладдин»

Кукольная студия «Тины», Театр-студия «Лётеатр», Москва

13:30 «Aladin et la lampe magique»

Atelier de marionnettes, LesTeens, Cie Lethéâtre, Moscou

14:30 «Что такое хорошо и что такое плохо»

Детская театрально-языковая студия «Oh-là-là», Пермь

14:30 «Ce qui est bien et ce qui est mal» d’apres Serguey Mikhalkov et Vladimir Mayakovsky

Studio théâtral et linguistique Oh-là-là, ville de Perm

15:30 «Старый ученый в облаках»

Театр-студия «Лётеатр», Москва

15:30 «Un vieux savant dans les nuages»

LesChampignons,Cie Lethéâtre, Moscou

16:00 «Однажды жил да был»

Поэтический театр «Метаморфозы», школа .№1468

16:00 «Il était une fois…» d’après les vers des poètes français

Théatre poétique Métamorphose, École 1468 de Moscou

17:00 «Медвежонок Пато и козочка Шери»

Кукольная студия «Миньоны», Театр-студия «Лётеатр», Москва

17:00 «Pataud l’ourson et Cherie la biquette»

Atelier de marionnettes, LesMignons, Cie Lethéâtre, Moscou

18:00 «Самое обыкновенное детство»

Театральная студия «Экспедиция», Школа французского языка, Москва

18:00 «Une enfance ordinaire» d’après Tchékhov

Cie EXPÉDITION, École de la langue française, Moscou

19:00 «Машина молодости»

Школа №1950, Москва

19:00 «La machine à rajeunir» d’après Jean Navarre

École #1950 de Moscou


25 марта, воскресенье / Dimanche le 25 mars (Колледж информационных технологий №20, ул. 1-я Мясниковская, 16)

08:00-09:00 Сбор гостей08:00-09:00 Accueil

09:30 «Камера! Мотор!»

Языковая школа «Конфетти», Пермь

09:30 «Silence! Ça tourne» par Sabine Assouline

École de langues «Confetti», Perm

10:00 «Лунное платье»

Домашний театр, Жуковский

10:00 «La robe de la Lune», l‘histoire franςaise

Cie "Les sourires sympathiques", Le Théâtre Domestique, Zhoukovskiy

11:00 «Синяя птица»

Театральная студия на французском языке «Наш ковчег», Школа №490, Санкт-Петербург

11:00 «L’Oiseau bleu»

Théâtre d’la Langue Française «Notre Arche», École spécialisée en langues etrangères № 490, Saint-Petersbourg

12:00 «Ученики пиратов»

Французский клуб «СА ВА», Москва

12:00 «Les apprentis pirates»

Cie, Théâtre de poche, Club français «ÇA VA», Moscou

13:00 «Мещанин во дворянстве, избранные сцены»

Театр-студия «Лётеатр», Москва

13:00 «Bourgeois Gentilhomme scènes choisies»

Cie Lethéâtre, LesTeens, Moscou

13:30 «Белая страна»

Французский клуб «СА ВА», Москва

13:30 «Un pays blanc»

Cie, Théâtre de poche, Club français «ÇA VA», Moscou

14:00 «Кот в сапогах»

Театральная студия «Лучики», Дом творчества «Дерево сказок», Москва

14:00 «Chat botté»

Cie Les Petits Rayons, Maison de création "L’Arbre de Contes"

14:30 «Кукушка в часах»

Театр-студия «Лётеатр», Москва

14:30 «Un coucou dans la pendule»

Cie LeThéâtre, LesMignons, Moscou

15:30 «Скажи мне почему»

Ассоциация T’es Art sans Frontières, Ле Пюи ан Веле, Франция

15:30 «Dis-moi pourquoi?»

Cie Karamissous, Association T’es Art sans Fronières, Le Puy en Velay, France

16:30 «Золушка»

Театральная студия «Лучики», Дом творчества «Дерево сказок», Москва

16:30 «Cendrillon», de Charles Perrault

Cie Les Petits Rayons, Maison de création "L’Arbre de Contes",

17:30 «Прощайте, ботинки»

Школа №1950, Москва

17:30 «Adieu, chaussures...» de Pierre Gripari

École #1950 de Moscou

18:30 «Щелкунчик»

Театральная студия «Лучики», Дом творчества «Дерево сказок», Москва

18:30 «Casse-Noisette» d’après Hoffman

Cie Les Petits Rayons, Maison de création "L’Arbre de Contes"

19:30 Закрытие Фестиваля19:30 Clôture du Festival/photo/Chanson du Festival



Участники и спектакли

Участники и спектакли:

  1. «Silence! Ça tourne» par Sabine Assouline, École de langues «Confetti», Perm
  2. «Ce qui est bien et ce qui est mal» d’apres Serguey Mikhalkov et Vladimir Mayakovsky Studio théâtral et linguistique Oh-là-là, ville de Perm
  3. «Une enfance ordinaire» d’après Tchékhov, Cie EXPÉDITION, École de la langue française, Moscou
  4. «Adieu, chaussures» de Pierre Gripari, École #1950 de Moscou
  5. «La machine à rajeunir» d’après Jean Navarre, École #1950 de Moscou
  6. «Il était une fois…» d’après les vers des poètes français, Théatre poétique Métamorphose, École 1468 de Moscou
  7. «La robe de la Lune», l‘histoire franςaise, Cie «Les sourires sympathiques», Le Théâtre Domestique, Zhoukovskiy
  8. «Casse-Noisette» d’après Hoffman, Cie Les Petits Rayons, Maison de création "L’Arbre de Contes", Moscou
  9. «Cendrillon», de Charles Perrault, Cie Les Petits Rayons, Maison de création "L’Arbre de Contes", Moscou
  10. «Chat botté», Cie Les Petits Rayons, Maison de création "L’Arbre de Contes", Moscou
  11. «La maison que Pierre a bâtie» d’après Sara Cone Bryant, Cie Notre île, École «Klassika-M», Mytichtchi
  12. "Dis-moi pourquoi?", Cie Karamissous, Association T’es Art sans Fronières, Le Puy en Velay, France
  13. "L’Oiseau bleu" de Maurice Maeterlinck, Théâtre d’la Langue Française «Notre Arche» , École spécialisée en langues etrangères № 490, Saint-Petersbourg
  14. «Bourgeois Gentilhomme scènes choisies», Cie Lethéâtre, LesTeens, Moscou
  15. «Un coucou dans la pendule», Cie Lethéâtre, LesMignons, Moscou
  16. «Un vieux savant dans les nuages», LesChampignons, Cie Lethéâtre, Moscou
  17. «Pataud l’ourson et Cherie biquette», atelier de marionnettes, LesMignons, Cie Lethéâtre, Moscou
  18. «La famille de Barbapapa» , atelier de marionnettes, LesChampignons, Cie Lethéâtre, Moscou
  19. «Aladin et la lampe magique» , atelier de marionnettes, LesTeens, Cie Lethéâtre, Moscou
  20. «Un pays blanc», Club français «ÇA VA», Moscou
  21. «Les apprentis pirates», Club français «ÇA VA», Moscou


«Щелкунчик»

Театральная студия «Лучики», Дом творчества «Дерево сказок», Москва

«Casse-Noisette» d’après Hoffman

Cie Les Petits Rayons, Maison de création "L’Arbre de Contes", Moscou

Известная сказка преображается в комедию дель арте благодаря очаровательным маскам, которые переворачивают весь сюжет, добавляя юмора и множество сюрпризов. Но конец вполне классический. Добро одерживает триумфально победу над злом.

Le conte connu se transforme en comedia dell’arte grace aux charmantes masques qui boulevercent tout le sujet ajoutant beaucoup d’humour et de surprises. Mais la fin est classique – le bien triomphe du mal !





«Прощайте, ботинки»

Школа №1950, Москва

«Adieu, chaussures...» de Pierre Gripari,

École #1950 de Moscou

Все любят сказки : и взрослые, и дети......А когда ты оказываешься на улице, где живут только сказочные герои, может произойти все, что угодно: колдунья превращается в 267 продавцов на рынке, маленький мальчик Башир сражается с ведьмой, башмачки разговаривают человеческим голосом переживают, боятся друг за друга.......Но страх уходит, когда рядом есть те, кто тебя любят.

Les contes de la rue Broca avec les personnages énigmatiques et émerveillés





«Золушка»

Театральная студия «Лучики», Дом творчества «Дерево сказок», Москва

«Cendrillon», de Charles Perrault

Cie Les Petits Rayons, Maison de création "L’Arbre de Contes", Moscou

Сказка, очень хорошо знакомая всем с детства.

Это один из популярнейших «бродячих сюжетов», который имеет свыше тысячи воплощений в фольклоре разных народов мира.

Le conte que tout le monde connaît bien depuis l’enfance, est bien aime par chaque generation. Et comme toujours la fin est prevue – le bien triomphe du mal !





«Скажи мне почему»

Ассоциация T’es Art sans Frontières, Ле Пюи ан Веле, Франция

Dis-moi pourquoi?

Cie Karamissous, Association T’es Art sans Fronières, Le Puy en Velay, France

У нас есть воспоминания, у нас есть раны, мы плакали. Мы дети. Мы пережили этот 1943 год.

Nous avons le souvenir. Nous avons des blessures. Nous avons pleuré. Nous sommes des enfants. Nous avons vécu cette année. 1943





«Кукушка в часах»

Театр-студия «Лётеатр», Москва

«Un coucou dans la pendule»

Cie LeThéâtre, LesMignons, Moscou

Как прекрасны детские сны!

Но даже там может встретиться злой волшебник Орибилис, который похищает детей и заставляет их крутить машину времени. Отважные ребята противостоят Орибилису и отправляются на поиски месье Лампьона.





«Кот в сапогах»

Театральная студия «Лучики», Дом творчества «Дерево сказок», Москва

«Chat botté»

Cie Les Petits Rayons, Maison de création "L’Arbre de Contes", Moscou

Сказка, хорошо известная с детства и любимая каждым поколением. И как всегда конец очевиден -добро побеждает зло!

Le conte que tout le monde connaît bien depuis l’enfance, est bien aimé par chaque génération. Et comme toujours la fin est prévue – le bien triomphe du mal !




«Белая страна»

Французский клуб «СА ВА», Москва

«Un pays blanc»

Cie, Théâtre de poche, Club français «ÇA VA», Moscou

Однажды в Белой стране, где все было белым, белый мальчик Турлублан отправился вместе с ветром в путешествие в страну цветов.




«Мещанин во дворянстве, избранные сцены»

Театр-студия «Лётеатр», Москва

«Bourgeois Gentilhomme scènes choisies»,

Cie Lethéâtre, LesTeens, Moscou

Несколько сцен из жизни мещанина Месье Журдена, который решил обучаться разным наукам, чтобы быть похожим на благородных людей.




«Ученики пиратов»

Французский клуб «СА ВА», Москва

«Les apprentis pirates»,

Cie, Théâtre de poche, Club français «ÇA VA», Moscou

Во времена великих парусных кораблей банда пиратов во главе с капитаном

Щукой принимает на борт двух братьев Бартоломе и Кристобала, двух мальчиков, которые хотят стать пиратами. Чтобы убедить пиратов, приветствовать их в своих рядах, двое молодых людей заставляют их полагать, что они знают секрет знаменитого сокровища Черного Принца... Получится ли у ребят стать настоящими пиратами или их ждет *прогулка по доске*?




«Синяя птица»

Театральная студия на французском языке «Наш ковчег», Школа №490, Санкт-Петербург

«L’Oiseau bleu»

Théâtre d’la Langue Française «Notre Arche», École spécialisée en langues etrangères № 490, Saint-Petersbourg

Очевидно, дорогая публика, вам известен сюжет знаменитой пьесы, рассказанной в начале XX века. О поисках Синей птицы братом Тильтиль и его сестрой Митиль. Но однажды, мы подумали, а что, если эта история произошла бы в ХХI веке, и дети совершили бы это путешествие с помощью очков виртуальной реальности, вместо волшебного бриллианта."

Evidemment, cher public, vous connaissez bien le sujet de cette célèbre pièce-parabole, racontée au début du 20e siècle, sur la recherche de l'Oiseau Bleu par deux enfants, le frère Tyltyl et sa sœur Mytyl. Mais voilà, un jour, nous avons pensé: “ Si cette histoire se passait au 21e siècle et si les enfants faisaient ce voyage à l’aide des lunettes virtuelles au lieu du gros Diamant …?”



«Лунное платье»

Домашний театр, Жуковский

«La robe de la Lune», l‘histoire franςaise

Cie "Les sourires sympathiques", Le Théâtre Domestique, Zhoukovskiy

Луна завораживает своей красотой и печальным холодным светом. Но почему только ночью она появляется на звездном небосклоне? Что мешает ей радовать нас и в светлое время суток?

La lune nous enchante par sa beauté et sa triste et froide lueur. Mais pourqoui sort-Elle toujours pendant la nuit sous le ciel étoilé? Qu’est ce qui nous empêche de nous réjouir pendant ce jour serein?

История трупы: Наша трупа организована совместно родителями- любителями французского языка и их детьми. На каждый французский праздник у нас постановка и песни на французском языке. Вместе мы учим и наслаждаемся французским языком, культурой и традициями Франции. Мы вместе уже более 3 лет.

Histoire de la troupe :

Notre troupe est composée de parents-amateurs de la langue française ainsi que leurs enfants. Pour chaque fête nous mettons un spectacle et des chansons françaises. Nous enseignons et nous nous delèctons ainsi de la langue française, sa culture et ses traditions. Nous sommes ensemble depuis plus de 3 ans.



«Камера! Мотор!»

Языковая школа «Конфетти», Пермь

“Silence! Ça tourne” par Sabine Assouline

École de langues «Confetti», Perm

Начинающая съемочная группа пытается закончить последнюю сцену фильма, но, кажется, все складывается против этого очень рискованного проекта!..

Une jeune équipe de cinéma tente de tourner la scène d’un film, mais les conditions de tournage ne sont pas favorables au bon déroulement de cette entreprise qui s avère très périlleuse !.....



«Машина молодости»

Школа №1950, Москва

«La machine à rajeunir» d’après Jean Navarre,

École #1950 de Moscou

Профессор Молекула изобрел машину омоложения.. Это стало смыслом всей его жизни. Количество желающих стать моложе росло с каждым днем, пока машина не стала давать сбои......Чтобы починить ее профессор Молекула вынужден был оказаться внутри своего изобретения ...

La machine à rajeunir : est-ce une réalité, un rêve, une illusion ou un songe apparut aux respectables héros de la pièce.



«Самое обыкновенное детство»

Театральная студия «Экспедиция», Школа французского языка, Москва

«Une enfance ordinaire» d’après Tchékhov,

Cie EXPÉDITION, École de la langue française, Moscou

Дорогие взрослые, мы озорные, смелые, отважные, мы умеем сильно мечтать и по-настоящему дружить! А еще, мы очень верим вам и любим вас.



«Медвежонок Пато и козочка Шери»

Кукольная студия «Миньоны», Театр-студия «Лётеатр», Москва

Pataud l’ourson et Cherie la biquette

Atelier de marionnettes, LesMignons, Cie Lethéâtre, Moscou

В лесу, где живет медвежонок Пато, все тихо и спокойно. Звери живут дружно, никто никого не боится. И вот, в этом тихом, мирном местечке появляется страшный зверь. Кто это? Как от него избавиться? Только все вместе друзья смогут решить эту непростую задачу

La forêt de l’ourson Pataud est calme et tranquille. Tous les animaux sont les amis. Personne n’a rien peur. Mais… un jour un animal terrible est arrivé dans cette forêt. Qu’est-ce que c’est? Comment on peut faire sortir cet animal? Les aimis peuvent résoudre ce problème tous ensemble.



«Однажды жил да был»

Поэтический театр «Метаморфозы», школа №1468

«Il était une fois…» d’après les vers des poètes français,

Théatre poétique Métamorphose, École 1468 de Moscou

«Жили-были» — трогательная история о семье, живущей на берегу моря, о бедной девушке по имени Бретань и о юноше по имени Океан, это сказка со счастливым концом.

Notre compagnie est très jeune. Elle existe seulement depuis six mois. Les acteurs qui la composent sont aussi jeunes, mais pleins d’enthousiasme. C’est l’amour de la langue française et plus particulièrement de la poésie que nous voudrions partager avec vous. La magie de la métamorphose théâtrale, la musique et la danse seront nos atouts pour vous conter les histoires de l’Ocean et de la Bretagne.



«Старый ученый в облаках»,

Театр-студия «Лётеатр», Москва

«Un vieux savant dans les nuages»,

LesChampignons, Cie Lethéâtre, Moscou

Жил-был ученый Тюбюлюс и его кот Мистигри в своей славной лаборатории на платнете Земля, когда, вдруг, раздался телефонный звонок: то с далекой Фригорикс позвонил король, у которого холодильник заморозил всю планету! И добрый Тюбюлюс решает отправиться на своей ракете на помощь бедному монарху!



«Что такое хорошо и что такое плохо»

Детская театрально-языковая студия «Oh-là-là», Пермь

«Ce qui est bien et ce qui est mal» d’après Serguey Mikhalkov et Vladimir Mayakovsky

Studio théâtral et linguistique Oh-là-là, ville de Perm

"Что такое хорошо и что такое плохо". Спектакль-игра по мотивам произведений Сергея Михалкова и Владимира Маяковского. Фантазируем, импровизируем, живём в мире стихов, знакомых с детства!



«Аладдин и волшебная лампа»

Кукольная студия «Тины», Театр-студия «Лётеатр», Москва

Aladin et la lampe magique

Atelier de marionnettes, LesTeens, Cie Lethéâtre, Moscou

Чего только нет на чердаке у дедушки: старая мебель, корзины, бумаги, посуда… И даже… куклы. Может быть, устроить кукольное представление? Например, рассказать сказку про волшебную лампу Аладдина.

Il y a beaucoup de chose dans la caverne du grand-père. Il y a des immeuble vieux, des paniers, des feuilles du papier, la vaissele… Et… des marionettes. Peut-être, nous faisons le théâtre de marionette? Par exemple, la lampe mérveilleuse d’Aladin.



«Семья Барбапапа»

Кукольная студия «Шампиньоны», Театр-студия «Лётеатр», Москва

«La famille de Barbapapa»

Atelier de marionnettes, LesChampignons, Cie Lethéâtre, Moscou

Добро пожаловать в гости к Барбапапа!

Вся семейка любит играть и веселиться, и, конечно, помогать друзьям!



«Дом, который построил Джек»

Театральная студия «Наш остров», Школа «Классика-М», Мытищи

«La maison que Pierre a bâtie» d’après Sara Cone Bryant

Cie "Notre île", École «Klassika-М» , Mytichtchi

Французский вариант сказки «Дом, который построил Джек». С французскими персонажами.




Песня фестиваля

Скачать слова песни...

A LA PÊCHE AUX MOULES

A la pêche aux moules, moules, moules
Je ne veux plus y aller maman
Les gens de la vile, vile, vile
M’ont pris mon panier maman
Les gens de la vile, vile, vile
M’ont pris mon panier maman

A la pêche aux moules
Les jeunes filles y vont pourtant
Et les gars des viles
Les poursuivent en chantant

A la pêche aux moules
Tu y allais aussi maman
Malgré ceux des villes
Et je suis là maintenant

A la pêche aux moules
N’envoyez pas vos enfants
Car les gars de la ville
Sont bien trop entreprenants

A la pêche aux moules, moules, moules
Je n’irai plus jamais maman
Les gens de la ville, ville, ville
M’ont pris mon panier maman



Контакты:

Этот e-mail адрес защищен от спам-ботов, для его просмотра у Вас должен быть включен Javascript
Президент Московского французского клуба Дарья Александровна Федорова +7 903 223 69 74
Координатор фестиваля Галина Викторовна Бушуева +7 903 792 86 42

Bonne répétition!

Всегда Вам Рады!


Анонс:

XIII Фестиваль детских театров на французском языке "Зеленый Мандарин" традиционно приглашает юных актеров 24-25 марта 2018 года. Фестиваль пройдет в рамках международной недели франкофонии. Прием заявок до 1 февраля 2018 года.

Положение XIII Фестиваля Зеленый Мандарин читать
Заявкасмотретьскачать