Результаты 901 - 910 из 965

Гранд диван / «Grand Divan» 31.08.2019 31 августа Гранд Диван - долгожданная встреча актеров, преподавателей и родителей после бесконечного лета. /2019-2020-LeTheatre/2019-2020-Grand_Divan_07.09.2019/:70:70:0:0
Хэллоуин в Летеатре 02.11.2019 Пальцы, запеченные с ногтями. Шляпы ведьм, решетки на щеках, привидения, скелеты. Хэллоуин как хэллоуин /2019-2020-LeTheatre/2019-2020-Halloween_02.11.2019/:70:70:0:0
XXV-й Международный фестиваль молодёжных театров на французском языке "Maski" XXV Festival International de Theatre des jeunes francophones “MASKI” #festival_MASKI 25-ый Международный Фестиваль молодежных театров на французском языке "Маски" прошел в Москвес 5 по 10 декабря 2019 года. В программе спектакли театральных коллективов из России, Болгарии, Литвы, Италии, Сербии, Франции, Канады, Черногории, Хорватии, Румынии. Во время Фестиваля актеры и режиссеры провели авторские мастер-классы. Программа фестиваля (русский язык) Le programme du festival (en francais) Контакты: Федорова Дарья Александровна +7(903) 223-69-74 e-mail: maski2006@yandex.ru Программа 25-го Международного Фестиваля театра на французском языке «МАСКИ» 5-10 декабря 2019 Пятница, 6 декабря 2019 Суббота, 7 декабря 2019 Воскресенье, 8 декабря 2019 Понедельник, 9 декабря 2019 08:00 Распределение участников по мастер-классам (Погонный проезд, дом 5) 08:45 Прибытие участников 08:30-11:30 Мастер-классы 08:45 Прибытие участников 08:45 Прибытие участников 09:00 Официальное открытие фестиваля 09:00 "Бременские музыканты" Школа № 490, Санкт-Петербург 09:00 "Северное сияние" Школа №35 им.Добри, Войникова, София, Болгария 09:40 "Конёк-горбунок (сказка)" Школа №29, Санкт-Петербург 09:45 "Лафонтениада" Лицей им. Александра Дюма, Москва 10:00 "Шестнадцать персонажей в поисках автора" Лицей Ломбардо Радичи, Катания, Италия 10:30 "Мнимый больной" Школа №162, Новосибирск 10:40 "Шахматная доска" Дом творчества «Дерево сказок», Москва 10:50 "Что такое счастье?" Лицей XIII, Белград, Сербия 11:20 "Страх" LSMU Гимназия, Каунас, Литва 11:40 "Белая птица" Школа №30, Тула 11:45 "Ты любишь Чайку?" Лицей им. Франциска Асизского, Ля Рош сюр Йон, Франция 12:15 "Лысая певица" Школа №1, Феодосия 12:00 "Еще не сегодня, но почти…" Ле Пюи ан Веле, Франция 13:00 "Шантеклер" Школа №1, Феодосия 12:40 "Пышка" Босвиль, Канада 12:45 Обсуждение спектаклей 12:30 Обсуждение спектаклей 13:45 Обсуждение спектаклей 13:30 Обсуждение спектаклей 13:15-14:15 Обед 13:00-14:00 Обед 14:15 Обед 14:00-15:00 Обед 14:30 "Маленький принц и его роза" Херцег-Нови, Черногория 14:30 "Я Чайка" Сэнт, Франция Свободное время 15:30 Презентация работы мастер-классов 15:30 "Звезда Парижа" Смоленский Государственный Университет 15:45 "Упражнения на коммуникацию и дикцию французского языка для хорватских учащихся" XVI Гимназия, Загреб, Хорватия 17:30-18:30 Награждение, фото, закрытие фестиваля 16:30 "Черная курица или подземные жители" Школа №30, Тула 16:45 "Прощай, но я останусь с тобой!" Арад, Румыния 17:30 Обсуждение спектаклей 17:30-18:00 Обсуждение спектаклей 18:00-19:00 ужин 18:00-19:00 ужин 19:00-20:00 ужин 19:15 "Не об этом" Французский клуб «ÇA VA», Москва 19:15 "Грабитель" Школа «Классика-М», Мытищи 20:15 "Бесславные ублюдки" Московский Государственный Лингвистический Университет 20:00 "Разве бывает несчастная любовь?" Театр-студия «LeThéâtre», Москва Адрес театрального зала: Ул. 1-я Мясниковская, дом 16 Колледж автоматизации информационных технологий №20 Смотреть на Яндексе УЧАСТНИКИ ФЕСТИВАЛЯ и СПЕКТАКЛИ Подробнее об участниках и спектаклях... La compagnie théâtrale «Voilà», Saint-Pétersbourg, Russie Театральный коллектив «Voilà», Школа 29, Санкт-Петербург, Россия Конек-горбунок / Le Petit Cheval bossu (conte) La compagnie théâtrale «DéKalages», Sainte, France Театральный коллектив «DéKalages», Сент, Франция Я Чайка / Je suis une Mouette La compagnie théâtrale «Les Perles», Novossibirsk, Russie Театральный коллектив «Les Perles», школа № 162 с углубленным изучением французского языка, Новосибирск, Россия Лекарь поневоле / Le Medecin malgre lui Club Francais “Ça Va”, Moscou, Russie Французский Клуб “Ça Va”, Москва, Россия Не об этом / Сe n'est pas à propos de ça La compagnie Théatre XIII, Belgrade, Serbie Театральный коллектив «Театр ХIII», Белград, Сербия Что такое счастье? / C’est quoi le bonheur? La compagnie théâtrale «Croissant» de l’Université linguistique d'Etat de Moscou, Russie Театральную труппу «Croissant» Московского Государственного Лингвистического Университета, Москва, Россия Бесславные ублюдки / The inglourious basterds La compagnie théâtrale «SMU Gimnazija» de Kaunas, Lituanie Театральный коллектив «SMU Gimnazija», Каунас, Литва Страх / La Peur La compagnie théâtrale «Aplaudissements», Feodossia, Crimée, Russie Театральный коллектив «Aplaudissements», Феодосия, Крым, Россия Лысая певица / La cantatrice chauve La compagnie théâtrale «Sous La Chapelle», venue de la ville Beauceville, Canada Театральный коллектив «Sous La Chapelle» из города Босевилль, Канада Пышка / Boule de suif La compagnie théâtrale «Plumette», Smolensk, Russie Театральный коллектив «Plumette», Смоленск, Россия Парижская Звезда / L’étoile de Paris La compagnie «L’Abeille», Toula, Russie Театральный коллектив «L’Abeille», Школа 30, Москва, Россия ЧЕРНАЯ КУРИЦА ИЛИ ПОДЗЕМНЫЕ ЖИТЕЛИ / LA POULE NOIRE OU LE PEUPLE SOUTERRAIN La compagnie théâtrale «LeThéâtre» de Moscou, Russie Театральный коллектив «LeTheatre», Москва, Россия Разве бывает несчастная любовь / Si tant est qu'un amour puisse être malheureux Centre créatif «Avenir», Herceg-Novi, Monténégro Театральный коллектив «Avenir», Херцег-Нови, Черногория Маленький принц и его роза / Le petit Prince et sa rose La compagnie théâtrale «Amifran», Arad, Roumanie Театральный коллектив «Amifran», Арад, Румыния Прощай, но я останусь с тобой / Adieu mais je reste avec toi La compagnie théâtrale «Notre Arche», Saint Petersburg, Russie Театральный коллектив «Notre Arche», Санкт-Петербург, Россия Бременские музыканты / Les Musiciens de Brème La compagnie «CONTRASTE», Feodossia, Crimee, Russie Театральный коллектив «CONTRASTE» Феодосия, Крым, Россия Шантеклер / Chantecler La compagnie théâtrale «Les mouettes», La Roche-sur-Yon, France Театральный коллектив «Les mouettes», La Roche-sur-Yon, France Ты любишь чайку? / T’aimes la Mouette? La compagnie théâtrale «Notre île», Mytichtchi, Russie Театральный коллектив «Notre île», Мытищи, Россия Грабитель / Le cambrioleur La compagnie théâtrale LICEO STATALE «G. LOMBARDO RADICE» de la ville Catania, Italie Театральный коллектив Лицей STATALE «G. LOMBARDO RADICE» из города Катания, Италия Шестнадцать персонажей в поисках автора / SEIZE PERSONNAGES EN QUÊTE D’AUTEUR La compagnie «Les Strapontins» Ecole N35 «Dobri Voïnikov», Sofia, Bulgarie Театральный коллектив «Les Strapontins» Школа 35, « Dobri Voïnikov», София, Болгария Северное сияние / Les aurores boréale La compagnie théâtrale «Les stylistes» qui vient de Zagreb, La Croatie Театральный коллектив «Стилисты» Загреб, Хорватия Упражнения в устной речи и французском произношении для хорватских студентов / Exercices de conversation et de diction française pour étudiants croates La compagnie «Les Mousquetaires», Moscou, Russie Театральный коллектив «Les Mousquetaires», Москва, Россия Клоун Фонтен / Clown Fontaine La compagnie «Obraz», Toula, Russie Театральный коллектив «Obraz», Школа 30, Тула, Россия Птица белая / L`oiseau blanc La compagnie «Les Dépourvus», Le Puy-en-Velay, France Театральный коллектив «Les Dépourvus», Ле-Пюи-ан-Веле, Франция Еще не сегодня, но скоро / Pas encore aujourd’hui mais presque La compagnie théâtrale «Les Rayons», Moscou, Russie Театральный коллектив «Les Rayons», Москва, Россия Шахматная доска / L'Échiquier Аниматоры и их мастер-классы Подробнее об аниматорах... Все ателье пройдут 7 декабря 2019 с 8:00 до 11:30 Адреса: Колледж №20, 1-ая Мясниковская ул., 16; Колледж №23, Погонный проезд, 5 Tous les ateliers auront lieu le 7 decembre 2018 de 8h a 11h30 Adresse: College #20 ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 College #23, Pogonny proezd, 5 Anastasia Gorbatchevskaïa - «La scène, toi et ton partenaire» Анастасию Горбачевскую - «Cцена, ты и твой партнер» Florin Didilescu - «Le théâtre, mode d'emploi» Флорин Дидилеску - «Театр, инструкция по применению» Philippe Gobeil - «Choeur en corps» Филипп Гобей - «Хор в группе» Ksenia Korablina & Ludmila Orlova - «Le tour du monde avec la chanson» Ксения Кораблина и Людмила Орлова - «Кругосветное путешествие вместе с песней» Vaïk-Ian Langloys - «Renaissance des sens» Ваик-Ян Ланглуа - «Возрождение смысла» Alena Avdeeva - «Performance de danse. Émotion, énergie, expression» Алёна Авдеева - «Танцевальный перформанс. Эмоции, энергия, экспрессия» Jacques Mafuala - «Afro- jazz» Жак Мафуаля - «Афро джаз» Malena Vassileva - «Compote théâtrale!» Малена Васильева - «Театральный компот» Magalie Pollet - «Elémentaire(s)» Магали Полле - «Элементарно» Taoufik Chabchoub - «Guerre et paix» Тауфик Шабшуб - «Война и мир» Thierry Barbeau - «Le Théâtre et la Cuisine» Тьерри Барбо - «Театр и кухня» Andrey Kisliakov - «Cuisine de la bataille scénique» Андрей Кисляков - «Кухня сценического боя»
Стаж Филиппа Гобея 3-5 декабря 2019 года И вновь эксперимент канадского режиссера: поставить спектакль за три дня. Две труппы: родной Филиппу канадский театр и московский Летеатр - совместно подготовят и покажут в последний день фестиваля Маски спектакль "Пышка" по новелле Ги де Мопассана. Трехдневная работа актеров с таким режиссером - это очень серьезный стаж, уроки другой техники, возможность овладеть другим мастерством. /25_Maski_2019/Maski_25_2019_Stag_F.Gobeil_3-5.12.2019/:70:70:0:0
Совсем скоро!!!с 5 по 10 декабря 2019 года!
УЧАСТНИКИ XXV фестиваля МАСКИ и их СПЕКТАКЛИ Следите за фестивалем на facebook #festival_MASKI ~ ~ ~ ~ ~ Chers amis! Et voilà on est tres heureux de vous presenter les participants du XXVeme Festival International de Theatre des Jeunes Francophones MASKI 2019! ~ ~ ~ ~ ~ Дорогие друзья! Итак, мы рады представить вам участников XXV Международного фестиваля молодежных театров на французском языке МАСКИ 2019! ~ ~ ~ ~ ~ La compagnie théâtrale «Voilà», Saint-Pétersbourg, Russie Театральный коллектив «Voilà», Школа 29, Санкт-Петербург, Россия Название спектакля:«Конек-горбунок» / Le nom de la piece:«Le Petit Cheval bossu» (conte) Спектакль состоится в 09:40, 6 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 09h40 le 6 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * On commence par la compagnie théâtrale «Voilà», Saint-Pétersbourg, Russie. Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «Le Petit Cheval bossu» (conte). Voilà ce que les jeunes acteurs racontent de leur compagnie et du spectacle qu’ils ont préparé pour le festival Maski 2019: «Cette année nous célébrons le 20ème anniversaire du Théâtre «Voilà»… Les années passent, des acteurs changent , mais à la fin de chaque spectacle, les spectateurs entendent: Voilà! C'est-à-dire le Théâtre est vivant, il renaît avec chaque nouvelle generation des jeunes acteurs. Vous voulez voir un spectacle passionant? VOILA!!! Un paysan avait trois fils, Daniel intelligent, Gabriel dans la moyenne et Ivan plutôt simplet. Ils vendaient leur froment en ville, mais ils remarquent un jour que les grains ont été foulés par quelqu’un. Ils décident de monter la garde à tour de rôle…C’est le début des aventures d’Ivan et de son ami — petit cheval bossu…» * * * * * Актеры представят спектакль под названием «Конек-горбунок». Вот, что они рассказывают о своём театре и спектакле, который они подготовили к фестивалю МАСКИ 2019: «В этом году мы празднуем 20-летие театра «Вуаля»... С годами актеры меняются, но в конце каждого шоу зрители слышат: Вуаля! То есть, театр жив, он возрождается с каждым новым поколением молодых актеров. Хотите увидеть захватывающее шоу? Вуаля!!! У крестьянина было три сына, умный Даниэль, средний Габриэль и довольно простой Иван. Они продавали свою пшеницу в городе, но однажды заметили, что кто-то вытаптывает зерно. Они решают сторожить зерно по очереди... И тут начинаются приключения Ивана и его друга — маленького горбатого коня...» * * * * * La compagnie théâtrale «DéKalages», Sainte, France Театральный коллектив «DéKalages», Сент, Франция Название спектакля: Я Чайка / Le nom de la piece: Je suis une Mouette Спектакль состоится в 14:30, 7 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 14h30 le 7 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie théâtrale «DéKalages», Sainte, France. Voilà ce que les jeunes acteurs racontent de leur compagnie: «La Compagnie «DéKalages» a pour but de faire découvrir au plus grand nombre les grands auteurs, les textes classiques ou contemporains. Nous proposons des spectacles où théâtre, musique et danse s’entremêlent, où les mots, les images et les corps marient leurs langages, où les regards techniques, artistiques, quotidiens et décalés s’enrichissent et se multiplient. Elle regroupe des projets pour adultes et pour adolescents et propose des cours de théâtre à tous. Nous avons créé depuis 2014: Lettre d'une Inconnue de Stefan Zweig Dans la tête de K.Mille autour des écrits de Camille Claudel Stabat mater furiosa de Jean-Pierre Siméon Jeu de Massacre d'après le Misanthrope de Molière L'Inattendu de Fabrice Melquiot» Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «Je suis une Mouette». Sorine, le vieux, il les regarde, il les envie, il sait les charmes de l'illusion, il sait les affres du réel. Nina rêve d'être comédienne, Treplev, son amoureux, rêve de reconnaissance, Arkadina, sa mère, rêve d'une jeunesse éternelle, Trigorine, l'écrivain qu'elle aime, rêve d'une vie au-delà des mots, ils se séduisent, se trahissent, se crient leur amour, leur détresse, ils s'accrochent à l'autre pour exister, ils se perdent dans l'art pour oublier, pour tenter, juste l'espace d'un spectacle de trouver une vie intéressante, lumineuse, pleine de sens ", de se sentir voler, comme une mouette ! * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив «DeKalages», Сент, Франция. Вот что молодые актеры рассказывают о себе: «Коллектив «DeKalages» поставил цель: открыть для себя как можно больше великих авторов, классических или же современных. Мы предлагаем зрелище, в котором переплетаются театр, музыка и танец, где слова, картины и тела сочетаются с их языками, где технические, художественные, повседневные и необычные взгляды обогащаются и приумножаются. Коллектив объединяет проекты для взрослых и подростков, предлагая занятия театром для всех. С 2014 года мы создали: «Письмо незнакомки» Стефана Цвейга “В голове К.Милля” по записям Камиллы Клодель “Соната невменяемым” Жан-Пьера Симеона “Игра в Бойню” по “Мизантропу” Мольера “Нежданный” Фабриса Мелькио». Актеры представят спектакль под названием «Я Чайка» Сорин, старик, смотрит на них, завидует им, он знает очарование иллюзии, как знает и муки реальности. Нина мечтает стать актрисой, Треплев, ее возлюбленный, мечтает о признании. Аркадина, ее мать, мечтает о вечной молодости; Тригорин, писатель, которого она любит, мечтает о жизни вне слов. Они соблазняют друг друга, предают друг друга, кричат о своей любви, своих бедах, они цепляются друг за друга чтобы существовать, они теряют себя в искусстве, чтобы забыться, вырваться, лишь пространство спектакля, чтобы найти жизнь интересную, яркую, полную смысла: "чувствовать себя летящим, как чайка!" * * * * * La compagnie théâtrale «Les Perles», Novossibirsk, Russie Театральный коллектив «Les Perles», школа № 162 с углубленным изучением французского языка, Новосибирск, Россия Название спектакля: Лекарь поневоле / Le nom de la piece: Le Medecin malgre lui Спектакль состоится в 10:30, 6 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 10h30 le 6 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes heureux de vous présenter la compagnie théâtrale «Les Perles», Novossibirsk, Russie. La troupe existe depuis novembre 2013. Le répertoire inclut une disaine de spectacles sur les textes des auteurs français : Le chat botté, Le Petit Chaperon Rouge, Le Cendrillon, Les musiciens de Brème (Ch. Perrault), Le petit prince (A.-S. Exupéry), Le Bourgeois Gentilhomme (J.-B. Molière), Le médecin malgré lui (J.-B. Molière). La nouvelle production envisagée: Le mariage de Figaro (Beaumarchais). Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «Le Médecin malgré lui». Une comédie écrite par Moliere avec les éléments d’une farce traditionnelle et d’un fabliaux de Moyen Age. Sganarelle, un bûcheron, cossard et ivrogne, batte souvent sa femme Martine. Celle-ci pour se venger designe Sganarelle comme un médecin hors du commun aux valets de Mr. Géronte, qui cherchent un médecin pour sa fille qui a perdu la parole. Martine avertit les valets que Sganarelle refuse d'avouer ses talents en matière de médecine à moins de recevoir des coups de bâtons. Après une belle bastonnade, le faux médecin arrive à la maison de Mr. Géronte, attarppe bien le coup du métier inconnu, et finalement aide sa fille Lucinde à retrouver la parole et aussi son bien-aimé. Le vénérable publique est invité au théâtre médieval, un théâtre des rues. * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив «Les Perles», школа № 162 с углубленным изучением французского языка, Новосибирск, Россия. Студия существует с ноября 2013 года. Репертуар включает спектакли, поставленные по произведениям французских авторов: «Кот в сапогах», «Красная шапочка», «Золушка» и «Бременские музыканты» Ш. Перро, «Маленький Принц» А. Экзюпери, «Мещанин во дворянстве» и «Лекарь поневоле» Ж.-Б. Мольера. Следующая планируемая постановка: «Женитьба Фигаро» Бомарше. Актеры представят спектакль под названием «Лекарь поневоле». Комедия написана Мольером с элементами традиционного французского средневекового фарса по мотивам фаблио. Дровосек Сганарель, лодырь и пьяница, частенько поколачивает свою жену Мартину. Она, чтобы ему отомстить, выдает Сганареля, за необыкновенного лекаря слугам господина Жеронта, которые ищут лекаря для внезапно онемевшей дочери Жеронта. При этом Мартина предупреждает слуг, что Сганарель отказывается раскрывать свой лекарский талант, пока его хорошенько не поколотят. Получив изрядную трепку от слуг Жеронта, Сганарель попадает в его дом, быстро осваивается с новой ролью и, в конце концов, помогает Люсинде, дочери Жеронта, снова обрести дар речи и своего возлюбленного. Почтеннейшая публика приглашается в средневековый уличный театр-балаган. * * * * * Club Francais “Ça Va”, Moscou, Russie Французский Клуб “Ça Va”, Москва, Россия Название спектакля: Не об этом / Le nom de la piece: Сe n'est pas à propos de ça Спектакль состоится в 19:15, 6 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 19h15 le 6 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter Club Français “Ça Va”, Moscou, Russie. La troupe a été fondée en 2013. Elle a déjà participé plusieurs fois aux festivals en France, Italie, Roumanie, Belgique et chaque année elle prend part au festival MASKI à Moscou. Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre: «Сe n'est pas à propos de ça». “L'amour est passé près de vous Un soir dans la rue n'importe où…” * * * * * Мы рады представить вам Французский Клуб “Cà VA”, Москва, Россия. Труппа образовалась в 2013 году. Ребята уже много раз принимали участие на фестивалях во Франции, Италии, Румынии, Бельгии. Они являются регулярными участниками московского фестиваля «МАСКИ». Актеры представят спектакль под названием: «Не об этом» “Любовь пройдёт рядом с вами, однажды…” * * * * * La compagnie Théatre XIII, Belgrade, Serbie Театральный коллектив «Театр ХIII», Белград, Сербия Название спектакля: Что такое счастье? / Le nom de la piece: C’est quoi le bonheur? Спектакль состоится в 10:50, 9 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 10h50 le 9 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie Théatre XIII, Belgrade, Serbie! Voilà ce que les jeunes acteurs racontent de leur compagnie et du spectacle «C’est quoi le bonheur?» qu’ils ont préparé pour le festival Maski 2019: Notre théâtre existe depuis 2001, mais la troupe actuelle s`est reuni en 2016, quand trois petits acteurs - Anja, Jelena et Marko se sont intéressés au théâtre francophone. Leur premier festival a été à Catane en 2017, où Ils ont joué «Le malade imaginaire » avec ex-troupe d'acteurs. La même année, Ils on joué au festival de Belgrade où ils ont gagné le prix principal. La grande expérience pour nous a été le festival des festivals à Kaunas en 2018, où nous avons joué la dernière fois cette pièce extraordinaire écrite par Molière. Depuis ce temps-la, la troupe a été agrandie par d’autres membres Nikola, Nataša et Marko . L’année dernière, on a joué «Le conte de Noël» à Moscou. Avec le soutien des nouveaux acteurs: Ivana, Maša, Pavle, Rista, Mina, Una et Emilija nous sommes revenus pour vous présenter notre nouveau spectacle «C’est quoi le bonheur?». On espère que vous l'aimerez! «C’est quoi le bonheur? » c`est une histoire de quatre célébrités considérées ayant tout dans la vie. Ils ont réussi dans leurs professions, ils sont riches, aimés et respectés. Avec eux, nous représenterons les valeurs auxquelles aspirent les générations d`aujourd`hui. Rejoignez-nous, decouvrez leurs avantures et le vrai visage de bonheur * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив «Театр ХIII», Белград, Сербия! Вот, что рассказывают молодые актёры о своём театре и о спектакле «Что такое счастье?», который они подготовили к фестивалю МАСКИ 2019 Наш театр существует с 2001 года. Но нынешняий состав труппы сложился в 2016 году, когда трое новых актёров — Аня, Елена и Марко стали интересоваться французским театром. Их первый фестиваль проходил в Катане, в 2017 году, там они сыграли «Мнимого больного» в составе тогдашней труппы. В том же году на фестивале в Белграде театр взял главный приз. Огромным опытом для нас стал фестиваль фестивалей в Каунасе, на котором мы последний раз показывали эту выдающуюся пьесу Мольера. Спустя какое-то время труппа пополнилась новыми актерами. На фестиваль «Maski» в 2018 году вместе с новыми актёрами Николой, Наташей и Марко мы привезли «Ночь перед Рождеством». В этом году с нами в Москву возвращаются новые актёры: Ивана, Маша, Павле, Риста, Мина и Уна. Мы хотим представить вам наш новый спектакль «Что такое счастье?». Надеемся, вам понравится! «Что такое счастье?» это история четырёх признанных звёзд, у которых в жизни есть всё. Они добились успеха в профессии, они богаты, их любят и уважают. На их примере мы покажем вам ценности, к которым стремится молодое поколение. Присоединяйтесь к нам, и, наблюдая за их приключениями, откройте для себя истинное лицо счастья! * * * * * La compagnie théâtrale «Croissant» de l’Université linguistique d'Etat de Moscou, Russie Театральную труппу «Croissant» Московского Государственного Лингвистического Университета, Москва, Россия Название спектакля: Бесславные ублюдки / Le nom de la piece: The inglourious basterds Спектакль состоится в 20:15, 6 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 20h15 le 6 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie théâtrale «Croissant» de l’Université linguistique d'Etat de Moscou, Russie. Les étudiants de MSLU, dans la composition de la troupe thêatrale «Croissant», sont heureux de vous présenter leur mise en scène basé sur le film de K.Tarantino «The inglourious basterds». Directeur artistique — Ivan Orlyouk Le gouvernement amèricain assemble un régiment spécial qui porte le nom - «inglourious basterds». Leur mission principale est de tuer le maximum de nazis sur le territoire de la France. En même temps, dans un cinéma parisien, qui appartient a une jeune fille Shoshanna, les allemands veulent montrer la première d’un nouveau film de propagande, tourné par Joseph Goebbels. * * * * * Встречайте театральную труппу «Croissant» Московского Государственного Лингвистического Университета, Москва, Россия. Студенты МГЛУ, в составе театральной труппы «Круассан», рады представить Вам свою постановку по мотивам фильма К.Тарантино «Бесславные ублюдки». Художественный руководитель — Иван Орлюк. Американское правительство собирает специальный отряд под кодовым названием «Бесславные ублюдки». Их задача заключается только в одном — убить как можно больше фашистов на территории оккупированной Франции. В то же время в парижском кинотеатре, принадлежащем молодой девушке Шошанне, немцы собираются провести премьеру агитационного фильма, режиссером которого является Йозеф Геббельс. * * * * * La compagnie théâtrale «SMU Gimnazija» de Kaunas, Lituanie Театральный коллектив «SMU Gimnazija», Каунас, Литва Название спектакля: Страх / Le nom de la piece: La Peur Спектакль состоится в 11:20, 6 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 11h20 le 6 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Recontrez la compagnie théâtrale «SMU Gimnazija» de Kaunas, Lituanie. C’est un théâtre qui a été créé en septembre 2018. La troupe est composée de 4 étudiants en théâtre à l'université VDU de Vilnius et de 4 élèves du lycée LSMU de Kaunas en Lituanie. Cette année-là les jeunes acteurs présenteront spectacle «La Peur». Un drame en un acte avec beaucoup de bruit, d'énergie et d'absurdité dans lequel le grotesque et de la sincérité des acteurs varient. Que se passe-t-il quand des personnes complètement différentes se mettent autour d'une table? La pièce analyse des caractères et des stéréotypes parfaitement redécouvrables dans le contexte de la société lituanienne : la routine du quotidien et les sentiments s'unissent avec les formes théâtrales de l'expression. * * * * * Представляем вам театральный коллектив «SMU Gimnazija», Каунас, Литва. Этот театр был создан в сентябре 2018 года. Труппа состоит из 4 студентов ВДУ Вильнюсского университета и 4 студентов Каунасской средней школы ЛГМУ. В этом году ребята сыграют спектакль «Страх». Одноактная драма с большим количеством шума, энергии и абсурда, в которой перемешались гротеск и искренность актеров. Что происходит, когда за столом сидят совершенно разные люди? В пьесе анализируются персонажи и стереотипы, которые можно совершенно переосмыслить в контексте литовского общества: повседневная жизнь и чувства сочетаются с театральными формами выражения. * * * * * La compagnie théâtrale «Aplaudissements», Feodossia, Crimée, Russie Театральный коллектив «Aplaudissements», Феодосия, Крым, Россия Название спектакля: Лысая певица / Le nom de la piece: La cantatrice chauve Спектакль состоится в 12:15, 6 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 12h15 le 6 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie théâtrale «Aplaudissements», Feodossia, Crimée, Russie. Voilà ce que les jeunes acteurs racontent de leur compagnie: «Notre troupe est très jeune.On s’est réuni pour faire du théatre et découvrir ensemble ce monde merveilleux et magique. On fait ses études dans la meme classe depuis 10 ans et on est pret à cette experience: monter une pièce. Bien sur , avec l’aide d’un réalisateur talentueux . Cette « anti-piece » emblémathique du théatre de l’absurde a attiré notre attention.» Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «La cantatrice chauve». Dans un salon anglais, se tiennent deux époux anglais, M, et Mme Smith.M.Smith fume une pipe anglaise en lisant un journal anglais et Mme Smith tente de lui faire la causette. Cependant, ce qui est censé etre un dialogue se limite à un monologue.On y aborde entre autres, le repas anglais qui était fort bon, la mort de Parker, le premier anniversaire du décès de Bobby Watson...Mary, la bonne,annonce la visite d’un couple ami, les Martin.Ils attendent dans le salon les Smith en découvrant qu’ils sont mari et femme. Après un quatrième coup de sonnette le capitaine des pompiers arrive. Les deux couples questionnent le capitaine. On apprend alors que Mary et pompier sont d’anciens amants. Avant de sortir le pompier demande des nouvelles de la cantatrice chauve. Mme Smith répond : Elle se coiffe toujours de la meme facon ». Les couples reprennent leur place et échangent une série de phrases dépourvues de toute logique. * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив «Aplaudissements», Феодосия, Крым, Россия Вот что актеры рассказывают нам о своей труппе: «Наша труппа появилась совсем недавно. Мы объединились, чтобы заниматься театром и открывать вместе этот удивительный и волшебный мир. Мы учимся в одном классе уже 10 лет и готовы к опыту постановки своей пьесы. Конечно, не без помощи талантливого режиссера. Эта символическая «анти-пьеса» театра абсурда привлекла наше внимание.» Актеры представят спектакль под названием «Лысая певица» В английском салоне находится английская семейная пара, месье и мадам Смит. Мистер Смит курит английскую трубку, читая английскую газету, а миссис Смит пытается завязать с ним разговор. Тем не менее, их разговор ограничивается монологом Мадам Смит. Они говорят о вкусном английском обеде, смерти Паркера, первой годовщине смерти Бобби Уотсона... Мэри, служанка, объявляет о визите пары друзей семьи Мартинсов. Они ждут в гостиной Смитов, обнаруживая, что они муж и жена. После четвертого звонка прибывает пожарный капитан. Обе пары расспрашивают капитана. Тогда мы узнаем, что Мэри и пожарный бывшие любовники. Перед выходом пожарный спрашивает новости лысой певицы. Мадам Смит отвечает: «У неё всё та же причёска.» Пары возвращаются на свои места и обмениваются репликами, лишенными какой-либо логики. * * * * * La compagnie théâtrale «Sous La Chapelle», venue de la ville Beauceville, Canada Театральный коллектив «Sous La Chapelle» из города Босевилль, Канада Название спектакля: Пышка / Le nom de la piece: Boule de suif Спектакль состоится в 12:40, 9 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 12h40 le 9 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * On vous présente la compagnie théâtrale "Sous La Chapelle", venue de la ville Beauceville, Canada. La troupe du théâtre «Sous la chapelle» a été fondée, il y a 8 ans, par M. Philippe P. Gobeil lors de son arrivée à l’École Jésus-Marie de Beauceville. Elle se spécialise par son choix de drames évocateurs ou de comédies grinçantes qui, par des mise en scènes épurées, tentent d’exposer certains aspects de la nature humaine. Il s’agit de leur deuxième passage en sol russe (avril 2016) et de leur toute première coproduction. Au MASKI 2019 les acteurs joueront le spectacle "Boule de suif". En plein froid hivernal, alors que les troupes françaises se replient et que les Prussiens envahissent la ville de Rouen en Normandie, 7 personnes tentent de fuir et se retrouvent dans une diligence en direction de Dieppe. Parmi elles, Élisabeth Rousset, une prostituée surnommée Boule de suif à cause de son embonpoint, se sacrifiera à un officier prussien pour sauver les autres voyageurs qui pourtant la méprisent. L'espace clos de la diligence fera ressortir l'hypocrisie et la bassesse des bourgeois. * * * * * Представляем вам театральный коллектив «Sous Là Chapelle» из города Босевилль, Канада. Труппа «Là troupe du theatre sous là chapelle» была основана 8 лет назад Филиппом Гобейем, когда он пришёл работать в школу Иисус-Мария в Босвилле. Труппа выбирает для своих постановок красноречивые драмы и остроумные комедии, и в тщательно поставленных мизансценах старается раскрыть разные черты человеческой природы. Труппа во второй раз взойдет на сцену нашего фестиваля (первый раз был в 2016), и впервые представит спектакль, поставленный совместно с русской труппой. На фестивале они покажут спектакль «Пышка»: В разгар холодной зимы, когда французские войска отступают, а Пруссаки вторгаются в город Руан в Нормандии, 7 человек пытается бежать и оказывается в дилижансе, который направляется в Дьепп. Среди них Элизабет Руссе, проститутка, известная также как «Пышка» из-за своей полноты. Девушка отдаётся прусскому офицеру, чтобы спасти других пассажиров, продолжающих, тем не менее, её презирать. Замкнутое пространство дилижанса выявит лицемерие и низость буржуазии. * * * * * La compagnie théâtrale «Plumette», Smolensk, Russie Театральный коллектив «Plumette», Смоленск, Россия Название спектакля: Парижская Звезда / Le nom de la piece: L’étoile de Paris Спектакль состоится в 15:30, 6 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 15h30 le 6 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes heureux de vous présenter la compagnie théâtrale “Plumette”, Smolensk, Russie. Les acteurs de cette troupe sont des étudiants du faculté des langues étrangères. Ils font du théâtre pour la plaisir et pour s’amuser. Le metteur en scène de cette troupe est une personne connu non seulement en Russie mais à l’étranger. La compagnie a participé à beaucoup de festivals internationaux. Cette année les jeunes acteurs nous présentront le spectacle “L’étoile de Paris” Tristan Bernard “L’anglais tel qu’on le parle”. C’est une comédie qui montre l’importance des langues étrangères et qui raconte comment on peut se comprendre sans en savoir une seule. L’amour ne reconnaît pas les frontières: un jeune Français et une jeune Anglaise s’enfuient pour se marier à Paris sans l'autorisation de leurs parents. Ils sont hantés par la mère de Betty qui ne parle pas français. Pour une seule journée un aventurier charmant dont l’ingéniosité remplace la connaissance des langues étrangères, se substitue à l’interprète de l’hôtel. Et il semble que cette situation confuse ne se résolve jamais... * * * * * Встречайте театральный коллектив «Plumette», Смоленск, Россия. Труппа "Plumette" состоит из студентов филологического факультета и занимается театром для саморазвития. Ребята любят сцену и получают удовольствие от игры. Не меньше они любят новые встречи и путешествия. В этом году актёры представят спектакль «Парижская Звезда» Тристан Бернар «Вот такой французский». Эта комедия о том, как важно знать иностранные языки или о том, как можно понять друг друга без них. Любовь не признает границ: англичанка Бетти и ее возлюбленный француз бегут, чтобы пожениться в Париже без согласия её родителей. Их преследует ее мать, которая не понимает и не говорит по-французски. А переводчика в отеле заменяет на 1 день обаятельный проходимец, которому находчивость заменяет знание иностранных языков. И кажется, что эта запутанная ситуация никогда не разрешится!.. * * * * * La compagnie «L’Abeille», Toula, Russie Театральный коллектив «L’Abeille», Школа 30, Москва, Россия Название спектакля: ЧЕРНАЯ КУРИЦА ИЛИ ПОДЗЕМНЫЕ ЖИТЕЛИ / Le nom de la piece: LA POULE NOIRE OU LE PEUPLE SOUTERRAIN Спектакль состоится в 16:30, 6 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 16h30 le 6 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie "L’Abeille", Toula, Russie. C’est un grand collectif théâtral qui va avoir 29ans cette année. «L'amour du théâtre, du français et de l'aventure (kayak , camping, découvertes) sont nos points communs, — racontent les acteurs. — Nous voyageons beaucoup à travers notre pays. Notre groupe théâtral des élèves de grandes classes qui s’appelle « Obraz » prend part à des festivals de théâtre francophone.Ils ont donné des spectacles en Roumanie,en Italie, en Hongrie, en Serbie ; en France et au Canada». Le groupe « Abeille » a participé au festival « Mandarine verte » et prend part au festival «Maski » pour la première fois. Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «LA POULE NOIRE OU LE PEUPLE SOUTERRAIN». Spectacle- métamorphoses. Spectacle de transformations… Un élève d’un pensionnat voit en une poule un être humain. Ou est-ce vraiment un être humain? Et les enfants qui sont autour se conduisent tout à coup comme des poules... sont-ils vraiment des poules? Et les professeurs, sont –ils eux aussi... pardonnez-moi...des poules? Et le peuple souterrain? Et leur roi? Est-ce un jeu d`imagination? Ou de vrais personnages? Alors qu`est-ce qui est important dans la vie: la fantaisie ou la vie réelle? Réfléchis à ce que tu dis : ta parole peux changer le monde... C`est de ça dont parle notre spectacle. * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив «L’Abeille», Школа 30, Москва, Россия. Этот большой театральный коллектив в этом году празднуют свое 29ти летние! "Любовь к театру, французскому языку, путешествиям (байдарки, походы, новые открытия) все это объединяет нас",- рассказывают актёры. Мы много путешествуем по просторам нашей страны». Театральная труппа "Obraz", состоящая из учеников старших классов принимает участие в международных франкофонных фестивалях. Ребята показали свои спектакли в Румынии, Италии, Венгрии, Сербии, Франции и Канаде.» Младшая группа «Abeille» уже участвовала в фестивале "Зеленый мандарин", а этом году они впервые приехали сыграть спектакль на фестивале "Маски" Актеры представят спектакль под названием «ЧЕРНАЯ КУРИЦА ИЛИ ПОДЗЕМНЫЕ ЖИТЕЛИ» Спектакль - Метаморфозы. Спектакль трансформаций... Ученик пансионата видит в курице человека. Действительно ли это человек? И дети, которые внезапно начинают себя вести как курицы.... Они по-настоящему курицы? И учителя, они тоже... прошу прощения... курицы? И подземные люди? И их король? Это воображение играет в игры? Или же это наяву? Итак, что же важнее в жизни: фантазия или реальность? Подумай о том, что ты говоришь: твое слово может изменить мир... Вот о чем расскажет наш спектакль. * * * * * La compagnie théâtrale «LeThéâtre» de Moscou, Russie Театральный коллектив «LeTheatre», Москва, Россия Название спектакля: Разве бывает несчастная любовь / Le nom de la piece: Si tant est qu'un amour puisse être malheureux Спектакль состоится в 20:00, 7 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 20h00 le 7 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Rencontrez la compagnie théâtrale «LeThéâtre» de Moscou, Russie. C’est le théâtre qui existe à la base du Club français de Moscou depuis plus de 20 ans. Les acteurs de cette troupe avouent que «LeThéâtre» — c’est une des joies de la vie, qui les accompagne partout et qu'ils voudraient partager avec tout le monde. Cette année-là les jeunes acteurs présenteront spectacle «Si tant est qu'un amour puisse être malheureux». Un spectacle qui donne vie sur scène à des textes extraits du recueil "Les Allées Sombres" de l'écrivain russe Ivan Bounine où se mélangent harmonieusement la grande littérature russe, la musique géniale de Serguéi Rachmaninov et la belle langue française. Des rencontres successives entre un homme et une femme vont laisser place à l'amour. Non pas à l'amour tragique qui tue, mais à l'amour "que l'on garde à jamais blotti au coin du cœur", à l'amour qui demeure quand "tout passe et qu'on oublie tout." Plus qu'un hymne à l'amour, ce spectacle est, en réalité, la mémoire du temps perdu et retrouvé de l'amour. Plein de sensibilité, d'émotion et de beauté, il remonte le temps, le reconstruit et s'efforce de saisir ce moment parfait que le destin, d'une manière ou d'une autre, viendra détruire. * * * * * Представляем вам театральный коллектив «LeTheatre», Москва, Россия. Это театр, который существует на базе Московского французского клуба уже более 20 лет. Актеры этой труппы признаются, что «LeTheatre» - это одна из радостей жизни, которая их повсюду сопровождает и которой они бы хотели поделиться со всем миром. В этом году ребята сыграют спектакль: «Разве бывает несчастная любовь». Спектакль по рассказам русского писателя Ивана Бунина, в котором гармонично сочетаются великая русская литература, гениальная музыка Сергея Рахманинова и красота французского языка. Все рассказы объединены одной темой, темой яркой, судьбоносной, запоминающейся на всю жизнь любви. Любви, которая остаётся навсегда, глубоко в сердце, даже когда всё проходит и всё забывается. Любовь - это самое лучшее, что может быть дано человеку в жизни. Этот спектакль - воспоминание о потерянной и в то же время найденной любви, забытой в прошлом и оставшейся на всю жизнь. * * * * * Centre créatif «Avenir», Herceg-Novi, Monténégro Театральный коллектив «Avenir», Херцег-Нови, Черногория Название спектакля: Маленький принц и его роза / Le nom de la piece: Le petit Prince et sa rose Спектакль состоится в 14:30, 6 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 14h30 le 6 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter Centre créatif «Avenir», Herceg-Novi, Monténégro. L’Association des amis de la langue et de la culture françaises «AVENIR» a pour but le rapprochement de deux cultures au sein d’une Europe unie. C’est aussi la promotion de l' l’intérêt pour la langue française et la culture francophone au Monténégro. Dans cette optique l’Association a monté plusieurs projets dans la ville d'Herceg-Novi où elle a son siège. Cette année les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «Le petit Prince et sa rose». Voilà ce que ils racontent du spectacle qu’ils ont préparé pour le festival Maski 2019: «Suite à une panne de moteur l’aviateur pose son avion dans le désert où il rencontre un être singulier, Le Petit Prince, tombé d’une autre planète. Chaque jour l'aviateur apprend de nouvelles choses sur la planète du Petit Prince, sur son départ, sur son voyage. Puis Le Petit Prince lui raconte que sur sa planète il découvrit l’amour et ses épines au travers d’une fleure unique ; une rose superbe, orgueilleuse, coquette et exigeante dont il est tombé amoureux. Il décide, alors de quitter sa planète et d’aller explorer le monde en quête d’amis. Il arrive sur Terre où il rencontre entre autres le jardin des roses, un serpent ne parlant que par énigmes, et à la fin le renard qui voulut l’apprivoiser. C’est grâce à l’enseignement du renard que Le Petit Prince découvre la profondeur de l’amitié. Le Petit Prince se sent « responsable » de sa rose et souhaite la retrouver. Il a recours au serpent qui résout toutes les énigmes, et repart vers son étoile. L’aviateur espère toujours le retour du Petit Prince et nous prie de le prévenir si jamais nous le rencontrions.» * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив «Avenir», Херцег-Нови, Черногория. Это ассоциация друзей французского языка, цель которой сближение двух культур Европейского союза, которая привлекает внимание к французской культуре в Черногории. Для этого ассоциация уже организовала множество проектов в городе Хегрец-Нови. В этом году актеры представят спектакль под названием «Маленький принц и его роза». Вот, что они рассказывают о спектакле, который они подготовили к фестивалю МАСКИ 2019: «Пилот сажает свой самолёт в пустыне из-за неисправности в моторе. Там он встречает маленького принца, прилетевшего с другой планеты. Каждый день пилот узнает что-то новое о планете Маленького принца, о его отъезде и путешествии. Маленький принц рассказывает ему о том, что на своей планете он полюбил гордую, спесивую, но очаровательную розу, которая принесла ему много горя. Поэтому он решил покинуть свою планету, исследовать мир и найти друзей. Прилетев на Землю, он находит розовый сад, змею, которая говорит загадками и, наконец, лиса, которого он хочет приручить. Лис учит его дружбе, благодаря чему Маленький Принц решает вернуться к себе на звезду и просит змею о помощи. Пилот надеется ещё его увидеть, но мы понимает, что это никогда не произойдёт.» * * * * * La compagnie théâtrale «Amifran», Arad, Roumanie Театральный коллектив «Amifran», Арад, Румыния Название спектакля: Прощай, но я останусь с тобой / Le nom de la piece: Adieu mais je reste avec toi Спектакль состоится в 16:44, 7 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 16h45 le 7 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Rencontrez La compagnie théâtrale «Amifran», Arad, Roumanie. Crée en 1991 et organisé en deux tranches d’âge (les Miniamifran, 8-13 ans et les Aînés Amifrans, 15-19 ans) l’atelier théâtre de l’Association Amifran regroupe principalement des élèves du Lycée « Moise Nicoarà » d’Arad auxquels s’ajoutent des jeunes de plusieurs lycées de là ville. L’atelier propose des activités périscolaires à raison de 6 heures par semaines tout le long de l’année scolaire. Les deux troupes participent régulièrement aux festivals du réseau ARTDRALà ainsi qu’à d’autres festivals indépendants. Le point fort des activités se matérialisent chaque automne à l’occasion du Festival International de Théâtre Jeunes Francophones AMIFRAN parvenu à sà 27 e édition. Cette année les jeunes acteurs nous présentront le spectacle «Adieu mais je reste avec toi». Là mort. Les larmes. Le rire. Les larmes Mourir de rire ou rire de là mort. Rire à en pleurer ou rire aux larmes. De nous, de vous, d’eux… Vous avez le choix. C’est, en tout cas, ce que notre spectacle essaie de vous proposer. * * * * * Встречайте театральный коллектив «Amifran», Арад, Румыния. Театр был создан в 1991 году и организован в 2 группы по возрастам (Миниамифран, для детей 8-13 лет и Старшие Амифраны, 15-19 лет). Театральная мастерская ассоциации Амифран состоит преимущественно из учеников Лицея «Moise Nicoara», к которым также добавляют ученики других школ города Арад. Мастерская проводит внеклассные занятия по 6 часов в неделю в течение учебного года. Обе труппы театра регулярно участвуют в фестивалях ассоциации ARTDRALà и других независимых фестивалях. Изюминка театральных занятий раскрывается каждую осень по случаю проведения Международного фестиваля молодого франкоязычного театра AMIFRAN, которому уже 27 лет. В этом году молодые актёры представят спектакль «Прощай, но я останусь с тобой» Смерть. Слезы. Смех. Слезы Умереть от смеха или смеяться до смерти. Смеяться, плача или смеяться до слез. Над нами, над вами, над ними… У Вас есть выбор. В любом случает, это то, что наш спектакль постарается Вам предложить. * * * * * La compagnie théâtrale «Notre Arche», Saint Petersburg, Russie Театральный коллектив «Notre Arche», Санкт-Петербург, Россия Название спектакля: Бременские музыканты / Le nom de la piece: Les Musiciens de Brème Спектакль состоится в 09:00, 8 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 09h00 le 8 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: College 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Rencontrez la compagnie théâtrale «Notre Arche», Saint Petersburg, Russie. Voilà ce que les jeunes acteurs racontent de leur compagnie et du spectacle qu’ils ont préparé pour le festival Maski 2019: «En 2020 notre théâtre fête son 15 anniversaire. Au cours de ces années on a été fait plus de 25 spectacles par les élèves а 6 à 19 ans qui apprennent la langue française comme la première langue étrangère et г la deuxième langue aussi. Dès 2013 on participe aux Festivals internationaux de théâtre du Réseau -ArtDraLa en Italie, en France, en Roumanie, en Espagne et à Moscou. Cette année, notre théâtre inspiré par ce grand mouvement théâtral, a acceuilli chez lui sa première édition du Festival «Carré Noir» Le repertoire du théâtre abrite les chefs d’oeuvre de la littérature française tel que: «Cosette» d’après V.Hugo, «е et Iseut» d’après J. Bidier, «Le Petit Prince» d’après Antoine de Saint-Exupéry, « Thanatos Palace Hôtel » d’après A. Maurois , « Le lotus magique » Prem Chaya – monumemt de la littérature épique de Thaïlande du XIII- XIV siècles de etc… En même temps, il y a des spectacles qui réfflètent les problèmes de la vie d’aujourd’hui: «Les 12 nouvelles silencieuses» «1,2,3…Adjugé, vendu!» «Les anecdotes sur Toto». «Notre Arche» nous aide à garder la fidélité au français et à notre amitié. C'est pourquoi cette année nous vous présentons le spectacle qui est très proche d'après son idée à nous «Les Musiciens de Brème»» * * * * * Встречайте театральный коллектив «Notre Arche», Санкт-Петербург, Россия. Вот, что рассказывают молодые актёры о своём театре и о спектакле, который они подготовили к фестивалю МАСКИ 2019: «В 2020 году нашему театру исполняется 15 лет. За эти годы создано более 25 спектаклей. В 2013 году мы впервые стали участниками международного театрального фестиваля в рамках ArtDraLa в Италии. Затем выступали во Франции, Румынии, Испании и Москве. В этом году наш театр, вдохновленный великим театральным движением, принял на своей сцене свой первый питерский фестиваль «Черный квадрат» В репертуаре театра как шедевры французской литературы, так и более современные пьесы, отражающие актуальные проблемы общества. «Козетта» по В. Гюго, «Тристан и Изольда» Дж. Бидье, «Маленький принц» Антуан де Сент –Экзюпери, «Thanatos Palace Hotel» А. Моруа, «Волшебный лотос» Прём Чая – памятник эпической литературы Таиланда XIII-XIV веков … «12 молчаливый новелл», «1,2,3 …, Продано!», «Анекдоты про Вовочку». «Наш Ковчег» помогает нам сохранить верность французскому языку и нашей дружбе. Поэтому в этом году мы представим очень близкий нам по духу спектакль «Бременские музыканты»» * * * * * La compagnie «CONTRASTE», Feodossia, Crimee, Russie Театральный коллектив «CONTRASTE» Феодосия, Крым, Россия Название спектакля: Шантеклер / Le nom de la piece: Chantecler Спектакль состоится в 13:00, 8 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 13h00 le 8 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: College 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie «CONTRASTE», Feodossia, Crimee, Russie Pour la troupe de cette année c’est le début, la première participation au festival international. Les jeunes acteurs sont réunis par l’amour au théâtre, par le désir d’élargir leurs horizons artistiques et intellectuels, d’améliorer leurs connaissances linguistiques et d’avoir de nouveaux amis. Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «Chantecler». Fable dramatique où tous les personnages sont des animaux de basse-cour, de jardin ou des bois. La comédie du poulailler,construite autour du coq avec élégance, offre l’occasion d’une continuelle satire contre la politique, les lettres, les vices humains. * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив «CONTRASTE» Феодосия, Крым, Россия Для труппы этого года - это самое начало, первое участие в международном фестивале. Молодых актеров объединяет любовь к театру, стремление расширить свой художественный и интеллектуальный кругозор, улучшить свои лингвистические знания и завести новых друзей. Актеры представят спектакль под названием «Шантеклер» Драматическая басня, в которой все персонажи являются домашними, лесными животными и птицами. Действие комедии разворачивается в курятнике, где главный герой - элегантный петух. построенная Пьеса пропитана сатирой, направленной против политики, литературы и людских пороков. * * * * * La compagnie théâtrale «Les mouettes», La Roche-sur-Yon, France Театральный коллектив «Les mouettes», La Roche-sur-Yon, France Название спектакля: Ты любишь чайку? / Le nom de la piece: T’aimes la Mouette? Спектакль состоится в 11:45, 9 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 11h45 le 9 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: College 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Rencontrez la compagnie théâtrale «Les mouettes», La Roche-sur-Yon, France. Les élèves sont dans leur deuxième année de théâtre au lycée. Ils travaillent cette année deux thèmes : le théâtre russe et l’alexandrin classique de Jean Racine. Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «T’aimes la Mouette?». Comment cuisiner une mouette pour qu’elle soit la meilleure possible? Faut-il un peu plus de ceci ou un peu moins de cela pour apprécier la Mouette d’Anton Tchekhov? Tout est peut-être une histoire de goût. Au menu d’aujourd’hui, il y a deux ingrédients principaux: Nina Mikhaïlovna Zarétchnaïa et Constantin Gavrilovitch Treplev; sans oublier, dans l’ombre, un chef étoilé qui n’est autre que Constantin Sergueïevitch Stanislavski. Bon appétit et bonne dégustation. * * * * * Встречайте театральный коллектив «Les mouettes», La Roche-sur-Yon, France. Ученики сейчас на втором годе театрального профиля в лицее. В этом году они работают по двум направлениям: русский театр и классические пьесы Жана Расина, написанные александрийским стихом. Актеры представят спектакль под названием «Ты любишь чайку?» Как приготовить чайку, чтобы она вышла как можно лучше? Нужно ли побольше того или поменьше этого, чтобы оценить чайку Антона Чехова? Наверное, все дело во вкусе. В сегодняшнем меню имеются два главных блюда: Нина Михайловна Заречная и Константин Гаврилович Треплев. Не забудем о звёздном шеф поваре, который является ни кем иным, как Константином Сергеевичем Станиславским. Приятного аппетита и приятной дегустации. * * * * * La compagnie théâtrale «Notre île», Mytichtchi, Russie Театральный коллектив «Notre île», Мытищи, Россия Название спектакля: Грабитель / Le nom de la piece: Le cambrioleur Спектакль состоится в 19:15, 7 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 19h15 le 7 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: College 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Rencontrez la compagnie théâtrale «Notre île», Mytichtchi, Russie. Les jeunes acteurs nous présentront le spectacle «Le cambrioleur». C’est une comedie de situation avec la participation de 3 jeunes et un cambrioleur. * * * * * Встречайте театральный коллектив «Notre île», Мытищи, Россия. Молодые актёры представят спектакль «Грабитель». Это комедийная ситуация с участием 3 молодых людей и грабителя. * * * * * La compagnie théâtrale LICEO STATALE «G. LOMBARDO RADICE» de la ville Catania, Italie Театральный коллектив Лицей STATALE «G. LOMBARDO RADICE» из города Катания, Италия Название спектакля: Шестнадцать персонажей в поисках автора / Le nom de la piece: SEIZE PERSONNAGES EN QUÊTE D’AUTEUR Спектакль состоится в 10:00, 9 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 10h00 le 9 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: College 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie théâtrale LICEO STATALE « G. LOMBARDO RADICE » de la ville Catania, Italie Le groupe est formé par des élèves qui proviennent de différentes classes du Lycée Lombardo Radice et qui ont travaillé la pièce depuis janvier 2019 une fois par semaine. La pièce a été présentée au XXIème Festival International du théâtre Francophone de Catania. Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «SEIZE PERSONNAGES EN QUÊTE D’AUTEUR». Ils n’ont pas de visage. Pas de noms. Pas encore d’histoire à raconter. Ils sont simplement 17 personnages à la recherche d’un auteur de Théâtre. Et si tout se passe bien, nous pourrons voir les visages, connaître leurs noms et enfin découvrir ce que sera peut-être leur histoire. * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив Лицей STATALE «G. LOMBARDO RADICE» из города Катания, Италия Группа состоит из учеников разных классов средней школы Ломбардо Радице, и которые работали над спектаклем с января 2019 года раз в неделю. Пьеса была представлена на XXI Международном фестивале франкоязычного театра в Катании. Молодые актеры представят спектакль под названием «Шестнадцать персонажей в поисках автора». Лиц у них нет. Никаких имен. Пока нет истории. Они просто 17 персонажей в поисках театрального автора. И если все пройдет гладко, мы сможем увидеть лица, узнать их имена и, наконец, выяснить, какой может быть их история. * * * * * La compagnie «Les Strapontins» Ecole N35 «Dobri Voïnikov», Sofia, Bulgarie Театральный коллектив «Les Strapontins» Школа 35, « Dobri Voïnikov», София, Болгария Название спектакля: Северное сияние / Le nom de la piece: Les aurores boréale Спектакль состоится в 09:00, 9 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 09h00 le 9 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: College 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie «Les Strapontins» Ecole N35 « Dobri Voïnikov», Sofia, Bulgarie. Fondée en septembre 1996 par deux profs de français de l’école. La même année scolaire la troupe a participé à son premier festival international à Bourgas avec la pièce « Le médecin et la mort » de Jean Tardieu, et a remporté deux prix. Depuis, les Strapontins ont participé à 35 festivals internationaux pour jeunes et adultes dans 5 pays : Bulgarie, France, Turquie, Roumanie et Russie. La troupe a gagné 14 masques, dont 3 masques d’or, 3 masques d’argent et 2 masques de bronze, ainsi que plusieurs autres prix aux festivals internationaux de théâtre scolaire francophone (FITSF) en Bulgarie. Elle a monté et joué 24 spectacles, parmi lesquels « Nous, les moineaux », « Tartuffe », « La cantatrice chauve », « Chère Elena Sergueievna», « Vingt minutes avec un ange ». Ses auteurs préférés sont: Molière, Eugène Ionesco, Yordan Radichkov, Lyudmila Razumovskaya, Alexadre Vampilov et beaucoup d’autres. Pendant ces 24 années depuis sa fondation, plus de 200 jeunes acteurs ont manifesté leur talent dans la troupe. Le metteur en scène Lyubomir Sapundzhiev est un ancien élève de l’école et membre de la troupe. La jeune scénographe Mihaela Mihaylova fait partie des Strapontins depuis 4 ans. Professeures responsables de la troupe sont Julia Minkova depuis sa fondation et Petya Konduzova-Ilieva qui a joint les Strapontins en 2017. Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «Les aurores boréale». Que pourrait-il vous arriver dans une petite ville provinciale, située loin, dans le nord, où la vie coule monotone et où, dirait-on, les choses sont prévisibles et transparentes ? Mais inopinément, sous les aurores boréales qui illuminent le ciel nocturne, des choses extraordinaires commencent à se produire. Malgré les situations étonnantes dans lesquelles s’empêtrent les personnages de la pièce, le miracle qui arrive à chacun d’eux est la chose qui reste cachée aux yeux, mais visible au cœur. * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив «Les Strapontins» Школа 35, « Dobri Voïnikov», София, Болгария Театр создан силами двух преподавателей школы в 1996 году. В том же году труппа приняла участие в своем первом международном фестивале в Бургасе и завоевала два премии. После театральная группа проявила себя в 35 международных молодежных фестивалях, в пяти странах: Болгарии, Франции, Турции, Румынии, России. Труппа выиграла Гран-при на 14 фестивалях, получила 3 золотых, 3 серебряных и 2 бронзовых медали, а также несколько других наград на международных фестивалях франкоязычного молодежного театра (FITSF) в Болгарии. Коллективом было создано 24 спектакля, в числе которых: «Мы, воробьи», «Тартюф», «Лысая певица», «Дорогая Елена Сергеевна», «20 минут с ангелом». Их любимыми авторами являются: Мольер, Эжен Ионеско, Йордан Радичков, Людмила Разумовская, Алексей Вампилов и многие другие. За 24 года существования более 200 юных актеров раскрыли свои таланты в этой замечательной труппе. Режиссер театра Любомир Сапунджиев был учеником школы №35 и сам играл в труппе. Сценограф Михаэла Михайлова присоединилась к команде «Les Strapontins» четыре года назад. С момента основания театрального коллектива главным преподавателем в нем является Юлия Минкова, а в 2017 году к ней присоединилась Петия Кондузова-Илиева. Актеры представят спектакль под названием «Северное сияние» Что может случиться с вами в маленьком провинциальном городке, расположенном далеко, на севере, где жизнь течет однообразно и где, казалось бы, все предсказуемо и прозрачно ? Но неожиданно под северным сиянием, освещающим ночное небо, начинают происходить необыкновенные вещи. Несмотря на удивительные ситуации, в которых оказываются персонажи пьесы, чудо, которое происходит с каждым из них, - это то, что остается скрытым от глаз, но видимым в сердце. * * * * * La compagnie théâtrale «Les stylistes» qui vient de Zagreb, La Croatie Театральный коллектив «Стилисты» Загреб, Хорватия Название спектакля: Упражнения в устной речи и французском произношении для хорватских студентов / Le nom de la piece: Exercices de conversation et de diction française pour étudiants croates Спектакль состоится в 15:45, 7 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 15h45 le 7 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: College 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie théâtrale «Les stylistes» qui vient de Zagreb, La Croatie. «Les stylistes» sont la troupe théâtrale francophone du XVI ième lycée de Zagreb, Croatie. Sous la direction de la professeure Davorka Franić, la toupe travaille l’expression en langue française à travers le théâtre. Elle a déjà participé à plusieurs festivals de théâtre francophone pour lycéens, notamment à Moscou en 2015, à Vienne, Belgrade, Mostar et Pecs. Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «Exercices de conversation et de diction française pour étudiants croates» Annonce du spectacle: Un professeur essaie de faire apprendre le français à des élèves croates qui s’efforcent de prononcer correctement différentes paroles et structures françaises, souvent sans comprendre la signification et le contexte, ce qui crée des situations drôles dans leur absurdité. * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив «Стилисты» Загреб, Хорватия. «Стилисты » являются франкофонной театральной труппой Лицея 16 в Загребе, Хорватия. Под руководством преподавателя Даворки Франич труппа работает над выражениями французского языка посредством театральных постановок. Труппа уже приняла участие в многочисленных франкофонных театральных фестивалях для школьников, а именно: в Москве в 2015 г., в Вене, Белграде, Мостаре и Печи. Актеры представят спектакль под названием «Упражнения в устной речи и французском произношении для хорватских студентов» Анонс спектакля: Преподаватель пытается научить своих хорватских студентов говорить по-французски. Они стараются правильно произносить разные французские слова и выражения, часто не понимая их значения и контекста, что порождает абсурдные, забавные ситуации. * * * * * La compagnie «Les Mousquetaires», Moscou, Russie Театральный коллектив «Les Mousquetaires», Москва, Россия Название спектакля: Клоун Фонтен / Le nom de la piece: Clown Fontaine Спектакль состоится в 09:45, 8 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 09h45 le 8 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: College 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie «Les Mousquetaires», Moscou, Russie. «Les Mousquetaires» réunissent des élèves russes, français et autres, qui étudient au Lycée français de Moscou et se retrouvent une fois par semaine pour pousser des cris, se rouler par terre et susciter la surprise de tous ceux qui traversent le hall à l’heure de la répétition! Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «Clown Fontaine». Les Fables, trop connues ? Pas si on utilise notre clown intérieur pour les redécouvrir ! Et si on choisit parfois le parti du vainqueur apparent … Dans un montage original, en duo, en trio ou en groupe, nous proposons de rire avec les facéties du grand Jean de la Fontaine. * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив «Les Mousquetaires», Москва, Россия. «Les Mousquetaires» объединяет вместе русских, французских и других учеников, которые обучаются в Лицее Александра Дюма и встречаются раз в неделю на репетициях, где они кричат, толкаются и валяются на полу, удивляя всех, кто заглянет к ним в зал во время репетиции! Актеры представят спектакль под названием «Клоун Фонтен» Басни для нас слишком известны? Нет, если мы призовем своего внутреннего клоуна, чтобы их рассказать! И иногда мы сразу встаем на сторону победителя. В оригинальной подаче, вдвоем, втроем или целой группой, мы предлагаем вам посмеяться над шутками великого Жана де ла Фонтен. * * * * * La compagnie «Obraz», Toula, Russie Театральный коллектив «Obraz», Школа 30, Тула, Россия. Название спектакля: Птица белая / Le nom de la piece: L`oiseau blanc Спектакль состоится в 11:40, 8 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 11h40 le 8 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: College 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie «Obraz», Toula, Russie. "Obraz" fait partie du grand collectif théâtral "L’Abeille" qui va avoir 29ans cette année. "Obraz" est le niveau le plus élevé du " L’abeille ". L'amour du théâtre, du français et de l'aventure (kayak , camping, découvertes) sont nos points communs. Nous voyageons beaucoup à travers notre pays. Comme nous prenons part à des festivals de théâtre francophone, nous nous sommes fait beaucoup d'amis en Russie, en Roumanie, en Italie, en Hongrie, en Serbie, en France et au Canada. Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre « L`oiseau blanc ». L'homme est fait pour être heureux comme l'oiseau pour voler. Le bonheur comment est-il? Que faut-il faire pour être heureux? Que faut-il faire pour voler? Dans la vie faut-il être prudent, calculer les risques et penser "pourvu qu'il n'arrive rien" ou ouvrir ses ailes et prendre son envol... * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив «Obraz», Школа 30, Тула, Россия. «Obraz» является частью большого театрального коллектива "L’Abeille", которому исполняется в этом году 29 лет. "Obraz" это высшая ступень "L’abeille". Любовь к театру, к французскому языку и к приключениям (каяк, кемпинг, открытия) – наши общие черты. Мы много путешествуем по нашей стране. Поскольку мы принимаем участие во французских театральных фестивалях, у нас появилось много друзей в России, Румынии, Италии, Венгрии, Сербии, Франции и Канаде. Актеры представят спектакль под названием «Птица белая» Человек создан для того, чтобы быть счастливым, как птица для того, чтобы летать. Что такое счастье? Что надо делать, чтобы быть счастливым? В жизни стоит быть расчетливым и оберегать себя от рисков или же расправить крылья и взлететь? * * * * * La compagnie «Les Dépourvus», Le Puy-en-Velay, France Театральный коллектив «Les Dépourvus», Ле-Пюи-ан-Веле, Франция Название спектакля: Еще не сегодня, но скоро / Le nom de la piece: Pas encore aujourd’hui mais presque Спектакль состоится в 12:00, 7 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 12h00 le 7 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: College 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nous sommes ravis de vous présenter la compagnie «Les Dépourvus», Le Puy-en-Velay, France. Dépourvu est un terme employé pour qualifier quelqu'un ou quelque chose qui est privé ou dégarni de ce qui est nécessaire. Exemple : Il ne faut pas être dépourvu de bons sentiments lorsqu'on décide de consacrer sa vie à la cause théâtrale. Synonymes : dépouillé, dénué, privé, exempt Les jeunes acteurs présenteront le spectacle sous le titre «Pas encore aujourd’hui mais presque». Il raconte que ... Dans une société sombre et exclusive, là où l’originalité est bannie, certains se posent des questions dans l’ombre et font remonter à la surface les émotions oubliées. Alors que la diversité reprend place, certains tentent de la stopper et de resserrer les barrières du système déjà rigide. * * * * * Мы рады представить вам театральный коллектив « Les Dépourvus », Ле-Пюи-ан-Веле, Франция Неподготовленный - это термин, используемый для описания кого-то или чего-то, что является частным или лишено того, что необходимо. Пример: человек не должен быть лишен хороших чувств, когда решает посвятить свою жизнь театральному делу. Синонимы: лишенный, лишенный, частный, освобожденный Актеры представят спектакль под названием «Еще не сегодня, но скоро» Нам рассказывают.. В мрачном и элитном обществе, где запрещены любые различия между людьми, в глубине разума возникают вопросы и просыпаются забытые эмоции. Суровая система пытается подавить человеческую уникальность, воздвигая все новые и новые жестокие барьеры. * * * * * La compagnie théâtrale «Les Rayons», Moscou, Russie Театральный коллектив «Les Rayons», Москва, Россия Название спектакля: Шахматная доска / Le nom de la piece: L'Échiquier Спектакль состоится в 10:40, 8 декабря 2019 года / Le spectacle aura lieu à 10h40 le 8 décembre 2019. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: College 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Rencontrez la compagnie théâtrale «Les Rayons», Moscou, Russie. Voilà ce que les jeunes acteurs racontent du spectacle qu’ils ont préparé pour le festival Maski 2019: Adele est orpheline et vit avec son père. Elle a pour seuls amis les figurines d’un echiquier qui appartenait à sa mère. Quand elle est triste, elle se refugie dans un reve ou les figurines deviennent vivantes. Peu a peu ces personnages l’aideront à grandir et à quitter l’enfance. L’histoire d’Adele vous emportera dans un monde ou se côtoient le fantastique et la poesie. * * * * * Встречайте театральный коллектив «Les Rayons», Москва, Россия. Вот, что рассказывают молодые актёры о спектакле, который они подготовили к фестивалю МАСКИ 2019: Адель сирота и живет с отцом. Единственные ее друзья - шахматные фигуры, принадлежащие ее матери. Когда ей грустно, она находит убежище во сне, где фигуры оживают. Постепенно помогут ей повзрослеть и покинуть детство. История Адель перенесет вас в мир, где сосуществуют фантазия и поэзия. * * * * *
Аниматоры и их мастер-классы Все ателье пройдут 7 декабря 2019 с 8:00 до 11:30 Адреса: Колледж №20, 1-ая Мясниковская ул., 16; Колледж №23, Погонный проезд, 5 Tous les ateliers auront lieu le 7 décembre 2019 de 8h à 11h30 Adresse: Collège #20 ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 Collège #23, Pogonny proezd, 5 * * * * * Nos honorables animateurs! * * * * * Наши уважаемыми аниматоры! * * * * * Anastasia Gorbatchevskaïa - «La scène, toi et ton partenaire» / Анастасию Горбачевскую - «Cцена, ты и твой партнер» Rencontrez Anastasia Gorbatchevskaïa et son atelier "La scène, toi et ton partenaire". Qu'est-ce qui est l'attention d'un acteur? Comment non seulement tenir l'attention du spéctateur, mais aussi ne pas perdre notre partenaire sur la scène? Voir? Sentir? Entendre? Jouer? Parlons-en. * * * * * Встречайте Анастасию Горбачевскую и её ателье "Cцена, ты и твой партнер" Что такое актерское внимание? Как не только удержать внимание зрителя, но и не потерять партнера на сцене? Видеть? Слышать? Чувствовать? Отыгрывать? Поговорим об этом. * * * * * Florin Didilescu - «Le théâtre, mode d'emploi» / Флорин Дидилеску - «Театр, инструкция по применению» On est heureux de vous présenter Florin Didilescu, professeur de français, metteur en scène, l’organisateur du festival de théâtres jeunes francophones « Amifran » à Arad en Roumanie (www.amifran.ro), inspirateur du Festival "Maski", grand ami du Festival, l'homme du monde! On vous présente aussi son atelier “Le théâtre, mode d'emploi”: «Je me propose de faire découvrir aux jeunes comment, en pratiquant le théâtre, on arrive à mieux se connaitre, à mieux connaitre les autres, à gagner en confiance en soi-même, à s'ouvrir vers les autres et vers le monde. Je me propose de leur montrer que faire du théâtre est utile aussi pour ceux qui ne souhaitent forcement embrasser la proffession de comédien.» * * * * * Мы очень рады представить вам Флорина Дидилеску, режиссера, организатора и вдохновителя фестиваля театров на французском языке «Амифран» в Румынии, и его мастер-класс «Театр, инструкция по применению»: «Я покажу молодым актёрам, как, занимаясь театром, можно лучше узнать друг друга, лучше узнать окружающих, обрести уверенность в себе, открыться другим и миру. Я ставлю цель показать им, что занятия актёрским мастерством полезны и тем, кто не обязательно хочет посвятить себя актёрской профессии.» * * * * * Philippe Gobeil - «Choeur en corps» / Филипп Гобей - «Хор в группе» Rencontrez Philippe Gobeil et son atelier "Choeur en corps". Depuis plusieurs années, le théâtre québécois attire l’attention par sa façon unique de travailler le choeur. Cette manière d’approcher la parole, initiée par Michel Tremblay il y a plus de 50 ans, permet à un choeur de faire un seul corps: d’incarner la parole. Dans le cadre de ce festival, Philippe P. Gobeil cherchera à transmettre cette approche corporelle du texte en travaillant certains extraits phares de l'oeuvre de Tremblay. * * * * * Встречайте Филиппа Гобей и его ателье “Хор в группе”. Уже много лет Квебекский театр притягивает внимание зрителей своим особенным методом работы в хоре. Этот метод работы в хоре, придуманный Мишелем Трембли уже больше 50 лет назад, помогает сделать из труппы единое целое. В своем ателье Филипп Гобей научит вас этому методу переносить действие в слово с цитатами из произведений Трембли. * * * * * Alena Avdeeva - «Performance de danse. Émotion, énergie, expression» / Алёна Авдеева - «Танцевальный перформанс. Эмоции, энергия, экспрессия» Nous sommes heureux de vous présenter Alena Avdeeva avec l'atelier "Performance de danse. Émotion, énergie, expression" Jazz-Funk incarne l'émotion, l'énergie et l'expression. C'est une combinaison de plusieurs styles de danse qui ne limite pas l’imagination des danseurs. Jazz-Funk unit le corps et l’esprit. Il peut commencer par les mouvements lyriques et harmonieux, et puis - BOOM! - vous faites exploser la piste de danse avec une série de sauts et de pirouettes vives et intenses. Vous ne faites pas que danser, vous racontez une histoire. * * * * * Мы рады вам представить Алёну Авдееву и её ателье «Танцевальный перформанс. Эмоции, энергия, экспрессия» Джаз-фанк воплощает в себе эмоции, энергию и экспрессию. Данный стиль объединяет несколько танцевальных направлений и ничем не ограничивает полет фантазии танцоров. Джаз-фанк объединяет тело и разум. Он может начинаться с лирических, нежных движений, а потом — бум! — вы взрываете танцпол серией ярких, интенсивных прыжков и пируэтов. Вы не просто танцуете, вы рассказываете историю. * * * * * Vaïk-Ian Langloys - «Renaissance des sens» / Ваик-Ян Ланглуа - «Возрождение смысла» Nous sommes heureux de vous presenter Vaïk-Ian Langloys avec l'atelier "Renaissance des sens” Dans cet atelier, je vous propose de (re)découvrir ce que c'est de voir, d'entendre, de toucher et de sentir les choses, pour ne plus rien manquer de la vie. * * * * * Мы рады вам представить Ваик-Яна Ланглуа и его ателье “Возрождение смысла” В этом ателье я вам предложу заново открыть для себя такие понятия как видеть, слышать, касаться, чтобы вы ничего не упустили в своей жизни. * * * * * Ksenia Korablina & Ludmila Orlova - «Le tour du monde avec la chanson» / Ксения Кораблина и Людмила Орлова - «Кругосветное путешествие вместе с песней» Nous vous présentons Ksenia Korablina & Ludmila Orlova et leur atelier “Le tour du monde avec la chanson” Il est très important pour le comédien de savoir chanter, cela permet de développer l'ouïe, le sens du rythme et de la mesure. La chanson aide à transmettre les sentiments, les pensées et l'état d'âme du personnage. Pendant notre atelier, nous serons tous réunis à l'aide de la chanson, nous nous partagerons les airs de différents pays et nous apprendrons à nous comprendre à travers notre langue commune, la langue de la musique. * * * * * Представляем вам Ксению Кораблину и Людмилу Орлову и их ателье "Кругосветное путешествие вместе с песней" Для актёра очень важно уметь петь: это развивает слух, чувство ритма и такта. Песня помогает передать чувства и мысли персонажа его состояние души. В нашем ателье мы все объединимся с помощью песни, поделимся мелодиями разных стран и научимся понимать друг друга с помощью нашего общего языка, языка музыки. * * * * * Jacques Mafuala - «Afro- jazz» / Жак Мафуаля - «Афро джаз» Nous sommes heureux de vous présenter Jacques Mafuala avec l'atelier “Afro- jazz” Afro-jazz est un style de danse très jeune, dont le principe est la liberté totale des canons et des règles, ainsi que la liberté absolue et incomparable du corps !!! Afro-jazz est la façon dont les gens expriment leurs pensées, sentiments et émotions à l'aide de mouvements! C'est la passion et le désir, la peur et la colère, la joie et la nostalgie! C'est une technique spéciale qui donne la vie et la force primitive, l'émotion forte et la performance énergétique! Afro-jazz est une danse ethnique qui est assez facile à apprendre. L'entraînement physique dans l'afro-jazz est loin d'être la chose la plus importante. des mouvements précis ne sont pas beaucoup plus importants que le sens du rythme, et bien sûr, l'humeur chaude africaine! Afro jazz est la plasticité et le jazz moderne, des sauts fous, les mouvements complexes du corps, claquements des mains, des mouvements des hanches amples et libres, beaucoup de combinaisons incroyables, mais la chose la plus importante c'est la musique et l'esprit d'Afrique, dieu des tribus oubliées. * * * * * Мы рады представить вам Жака Мафуаля и его ателье "Афро джаз". Афро джаз - это очень молодое направление танца, основной принцип которого - полная свобода от канонов и правил, абсолютная и неповторимая свобода тела!!! Афро джаз - это способ выражать мысли, чувства и эмоции при помощи движений! Это страсть и желание, страх и гнев, веселье и ностальгия! Это особенная техника, которая оживляет и наделяет первобытной силой, вызывает сильные эмоции и является энергетическим представлением. Афро джаз - это этнический танец, которому достаточно легко научиться. Физическая подготовка - далеко не самое важное в афро джазе. Точные движения не намного важнее чувства ритма и, конечно же, горячего африканского характера. Афро джаз - это пластика и современный джаз, дикие прыжки, сложные повороты тела, хлопки в ладоши, свободные и широкие движения бёдер, множество невероятных комбинаций, но самое важное - это музыка и дух Африки, бог забытых племён. * * * * * Malena Vassileva - «Compote théâtrale!» / Малена Васильева - «Театральный компот» Faites connaissance avec Malena Vassileva et son atelier “Compote théâtrale!” De quoi avez-vous besoin pour préparer la compote? Eau, baies, sucre. Et que faut-il pour préparer le théâtre? À l'atelier de Malena Vasilyeva, non seulement vous metterez à pied votre appareil de jeu: corps, voix, émotions, mais vous tenterez également de comprendre en quoi consiste le théâtre. Le théâtre est-il vraiment PARTOUT? Après tout, c'est ainsi que s'appelle le projet de Maléna. * * * * * Знакомьтесь с Маленой Васильевой и её ателье "Театральный компот". Театральный компот! Что нужно, чтобы сварить компот? Вода, ягоды, сахар. А что нужно, чтобы приготовить театр? На мастер-классе Малены Васильевой вы не только приведёте в готовность ваш актерский аппарат: тело, голос, эмоции, но и попробуете разобраться из чего состоит театр и действительно ли ВСЮДУ ТЕАТР? Ведь именно так называется проект Малены. * * * * * Magalie Pollet - «Elémentaire(s)» / Магали Полле - «Элементарно» Nous sommes heureux de vous présenter Magalie Pollet avec l'atelier “Elémentaire(s)” Un instant, un moment, pour explorer, à travers les quatre éléments, une approche sensorielle et interroger, dans l'espace scénique, son rapport à soi, à l'autre et au collectif. Un moment pour lâcher prise, écouter son corps et construire une histoire théâtrale, pourquoi pas? * * * * * Мы ради представить вам Магали Полле и её ателье "Элементарно". Один миг, один момент, чтобы исследовать 4 элемента, потрогать их, понять, где они находится по отношению к сцене, к другим актерам. Момент, чтобы расслабить свое тело и построить театральную историю, почему бы нет? * * * * * Taoufik Chabchoub - «Guerre et paix» / Тауфик Шабшуб - «Война и мир» Nous sommes heureux de vous présenter Taoufik Chabchoub et son atelier «Guerre et paix» On dit : - on peut se méfier de tous le monde et n’avoir confiance qu’à son cuisinier - Les grandes décisions se prennent autour d’un plat La nourriture est une arme aussi pendant les négociations. Sommes-nous prêt à partager ? * * * * * Мы очень рады представить вам Тауфика Шабшуба и его ателье «Война и мир» Говорят: «можно относиться с недоверием ко всем, кроме своего повара. Все главные решения принимаются за едой. Еда это оружие во время переговоров. Готовы ли мы делиться?» * * * * * Thierry Barbeau - «Le Théâtre et la Cuisine» / Тьерри Барбо - «Театр и кухня» Nous sommes heureux de vous présenter Thierry Barbeau avec l'atelier «Le Théâtre et la Cuisine» Peut-on faire du théâtre avec des instruments de cuisine ? Peut-on faire de la cuisine avec des pièces de théâtre ? Je ne sais pas. Mais on va essayer de prendre des bons mots, de les découper, de les déposer sous les feux des projecteurs et de les mettre en bouche pour les dire au public. * * * * * С радостью представляем вам Тьерри Барбо и его ателье «Театр и кухня». Можно ли поставить спектакль только с кухонным инвентарём? Можно ли готовить с деталями театра? Я не знаю. Но мы попробуем подобрать правильные слова, нарежем их, поставим на огонь, попробуем их и расскажем зрителям. * * * * * Andrey Kisliakov - «Cuisine de la bataille scénique» / Андрей Кисляков - «Кухня сценического боя» Rencontrez Andrey Kisliakov et son atelier “Cuisine de la bataille scénique” À l’atelier vous apprendrez: - Les recettes des vrais coups scéniques - Les règles de leur présentation aux spectateurs - Comment faire de « bons » trucs - Jouer la bataille sur scène sans danger à la santé de vous et de votre partenaire * * * * * Встречайте Андрея Кислякова и его ателье "Кухня сценического боя" На мастер-классе вы узнаете: - Рецепты правильного приготовления сценических ударов. - Правила их подачи для зрителя. - Как сделать "вкусным" ваш трюк. - Безопасно для себя и партнёра выполнять приёмы сценического боя. * * * * *
Фотографии XXV-ого фестиваля "Maski" День первый 06.12.2019 La compagnie théâtrale «Voilà», Saint-Pétersbourg, Russie Театральный коллектив «Voilà», Школа 29, Санкт-Петербург, Россия «Конек-горбунок» /«Le Petit Cheval bossu» (conte) La compagnie théâtrale «DéKalages», Sainte, France Театральный коллектив «DéKalages», Сент, Франция Я Чайка / Je suis une Mouette La compagnie théâtrale «Les Perles», Novossibirsk, Russie Театральный коллектив «Les Perles», школа № 162 с углубленным изучением французского языка, Новосибирск, Россия Лекарь поневоле / Le Medecin malgre lui Club Francais “Ça Va”, Moscou, Russie Французский Клуб “Ça Va”, Москва, Россия Не об этом / Сe n'est pas à propos de ça La compagnie Théatre XIII, Belgrade, Serbie Театральный коллектив «Театр ХIII», Белград, Сербия Что такое счастье? / C’est quoi le bonheur? La compagnie théâtrale «Croissant» de l’Université linguistique d'Etat de Moscou, Russie Театральную труппу «Croissant» Московского Государственного Лингвистического Университета, Москва, Россия Бесславные ублюдки / The inglourious basterds La compagnie théâtrale «SMU Gimnazija» de Kaunas, Lituanie Театральный коллектив «SMU Gimnazija», Каунас, Литва Страх / La Peur La compagnie théâtrale «Aplaudissements», Feodossia, Crimée, Russie Театральный коллектив «Aplaudissements», Феодосия, Крым, Россия Лысая певица / La cantatrice chauve La compagnie théâtrale «Sous La Chapelle», venue de la ville Beauceville, Canada Театральный коллектив «Sous La Chapelle» из города Босевилль, Канада Пышка / Boule de suif La compagnie théâtrale «Plumette», Smolensk, Russie Театральный коллектив «Plumette», Смоленск, Россия Парижская Звезда / L’étoile de Paris La compagnie «L’Abeille», Toula, Russie Театральный коллектив «L’Abeille», Школа 30, Москва, Россия ЧЕРНАЯ КУРИЦА ИЛИ ПОДЗЕМНЫЕ ЖИТЕЛИ / LA POULE NOIRE OU LE PEUPLE SOUTERRAIN La compagnie théâtrale «LeThéâtre» de Moscou, Russie Театральный коллектив «LeTheatre», Москва, Россия Разве бывает несчастная любовь / Si tant est qu'un amour puisse être malheureux Centre créatif «Avenir», Herceg-Novi, Monténégro Театральный коллектив «Avenir», Херцег-Нови, Черногория Маленький принц и его роза / Le petit Prince et sa rose La compagnie théâtrale «Amifran», Arad, Roumanie Театральный коллектив «Amifran», Арад, Румыния Прощай, но я останусь с тобой / Adieu mais je reste avec toi La compagnie théâtrale «Notre Arche», Saint Petersburg, Russie Театральный коллектив «Notre Arche», Санкт-Петербург, Россия Бременские музыканты / Les Musiciens de Brème La compagnie «CONTRASTE», Feodossia, Crimee, Russie Театральный коллектив «CONTRASTE» Феодосия, Крым, Россия Шантеклер / Chantecler La compagnie théâtrale «Les mouettes», La Roche-sur-Yon, France Театральный коллектив «Les mouettes», La Roche-sur-Yon, France Ты любишь чайку? / T’aimes la Mouette? La compagnie théâtrale «Notre île», Mytichtchi, Russie Театральный коллектив «Notre île», Мытищи, Россия Грабитель / Le cambrioleur La compagnie théâtrale LICEO STATALE «G. LOMBARDO RADICE» de la ville Catania, Italie Театральный коллектив Лицей STATALE «G. LOMBARDO RADICE» из города Катания, Италия Шестнадцать персонажей в поисках автора / SEIZE PERSONNAGES EN QUÊTE D’AUTEUR La compagnie «Les Strapontins» Ecole N35 «Dobri Voïnikov», Sofia, Bulgarie Театральный коллектив «Les Strapontins» Школа 35, « Dobri Voïnikov», София, Болгария Северное сияние / Les aurores boréale La compagnie théâtrale «Les stylistes» qui vient de Zagreb, La Croatie Театральный коллектив «Стилисты» Загреб, Хорватия Упражнения в устной речи и французском произношении для хорватских студентов / Exercices de conversation et de diction française pour étudiants croates La compagnie «Les Mousquetaires», Moscou, Russie Театральный коллектив «Les Mousquetaires», Москва, Россия Клоун Фонтен / Clown Fontaine La compagnie «Obraz», Toula, Russie Театральный коллектив «Obraz», Школа 30, Тула, Россия. Птица белая / L`oiseau blanc La compagnie «Les Dépourvus», Le Puy-en-Velay, France Театральный коллектив «Les Dépourvus», Ле-Пюи-ан-Веле, Франция Еще не сегодня, но скоро / Pas encore aujourd’hui mais presque La compagnie théâtrale «Les Rayons», Moscou, Russie Театральный коллектив «Les Rayons», Москва, Россия Шахматная доска / L'Échiquier
О фестивалях Московского Французского клуба
Nous vous souhaitons un très joyeux Noel et une merveilleuse année 2020!