Результаты 951 - 960 из 965

Le Théâtre 2021-2022 Наши праздники и события: 28.08.2021 Grand Divan - Первая встреча после лета 04.09.2021 Первое занятие в году 19.09.2021 Мастер-классы режиссеров ЛеТеатра во Франкотеке Библиотеки иностранной литературы 19.09.2021 с 17 до 19 ч - показ спектакля «КАБАРЕ» во Франкотеке 02.10.2021 Традиционная презентация ЛеТеатра 23.10.2021 Поэтический турнир Poeme d'Automne 23.10.2021 Мастер-класс Сказкаведение «Тайна Сказа Царевна-Лягушка». 25.12.2021 Сказка в Рождество Joyeux Noël 25.12.2021 Noël для средней кафедры ЛеТеатра 26.12.2021 Рождественские чтения 26.02.2022 В гости к Федору Конюхову Фильмы года Наши фестивали: Маски Зеленый мандарин Спектакли: Кукольные спектакли: Гастроли и выступления: ~ ~ ~
ЛеТеатр открывает Осенний Марафон Мероприятий
Le Théâtre 2022-2023 Наши праздники и события: 02.09 2023 Гранд Диван Фильмы года Наши фестивали: Маски Зеленый мандарин Спектакли: Кукольные спектакли: Гастроли и выступления: ~ ~ ~
XXVIII-й Международный фестиваль молодёжных театров на французском языке "Maski Tchékhov" XXVIII Festival International de Theatre des jeunes francophones “Maski Tchékhov” 28-ой Международный Фестиваль молодежных театров на французском языке "Маски" приглашает участников и зрителей в Москву 9-10 декабря 2023 года. Во время Фестиваля актеры и режиссеры проведут авторские мастер-классы. Программа фестиваля (русский язык) Le programme du festival (en français) Контакты: Федорова Дарья Александровна +7(903) 223-69-74 e-mail: maski2006@yandex.ru Программа 28-го Международного Фестиваля театра на французском языке «МАСКИ Чехов» 9-10 декабря 2023 Programme du XXVIIIe Festival International de théâtre de jeunes francophones “Maski Tchékhov”, 9-10 décembre 2023 samedi, 9 décembre 2023 dimanche, 10décembre 2023 10:00 Arrivée des participants 09:30 Arrivée des participants 10:20 L’éclaircie Cie Abat-jour, Lycée auprès de l'Université linguistique d'état de Moscou 10:00 – 13:30Ateliers 11:20 Les aveugles Club français "ÇA VA" 12:20 Amour, rencontres et pot au feu Cie Les Filles Savantes, Lycée Français Alexandre Dumas de Moscou 13:20 L`Histoire de la Rose Cie Arc-en-ciel, École 22 de Perm 13:45 - 14:30 Présentations des ateliers 13:40Les après-spectacles 14:30 - 15:45 déjeuner 14:00 - 15:45 déjeuner 16:00 Je t’aime Cie LeThéâtre, Moscou 16:00 Huit millimètres Cie Croissant, Université linguistique d'état de Moscou 17:00 Les gens. La gare Cie Notre Île, École Klassika-M, Mytichtchi 17:00 La Princesse et l’Ogre Cie "Voilà", École №29 Saint-Pétersbourg 17:30 Les Explorateurs Cie Les rayons, Moscou 17:20 Les après-spectacles 18:00 Jubilée Cie Framournité, Moscou 17:45 Soiréé d’improvisation 19:00Remise des prix, clôture et photo 19:00 Concert Jacques Mafualà À la prochaine! Les adresses: /Адрес театрального зала: Salle de spectacle et ateliers: 16, rue Pervaya Miasnikovskaya, Collège 20 (ул. 1-я Мясниковская, 16 КАИТ №20) Смотреть на Яндексе УЧАСТНИКИ ФЕСТИВАЛЯ и СПЕКТАКЛИ Подробнее об участниках и спектаклях... Cie "Abat-jour", Lycée auprès de l'Université linguistique d'état de Moscou Театр «Abat-jour» Лицея при Московском Государственном Лингвистическом Университете L’éclaircie /Просветление Club français "ÇA VA" Французский Клуб “Ca Va”, Москва Les aveugles / Слепые Cie "Les Filles Savantes", Lycée Français Alexandre Dumas de Moscou Театральный коллектив «Учёные девушки», французский лицей им. Александра Дюма, Москва Amour, rencontres et pot au feu /Любовь, встречи и жаркое Cie "Arc-en-ciel", École 22 de Perm Театральный коллектив "Радуга", Пермь L`Histoire de la Rose / История розы Cie "Croissant", Université linguistique d'état de Moscou Театральный коллектив «Croissant», Московский Государственный Лингвистический Университет, Москва Huit millimètres / Восемь миллиметров Cie "Voilà", École №29 Театр «Voilà», Школа 29, Санкт-Петербург La Princesse et l’Ogre / Принцесса и огр Cie "LeThéâtre", Moscou Театральный коллектив "LeThéâtre", Москва Je t’aime / Я тебя люблю Cie "Notre Île", École Klassika-M, Mytichtchi Театральный коллектив "Notre île", Мытищи Les gens. La gare / Люди. Вокзал Cie "Les rayons", Moscou Театральный коллектив "Les Rayons", Москва Les Explorateurs / Исследователи Cie "Framournité", Moscou Театральный коллектив "Framournité", Москва Jubilée / Юбилей Аниматоры и их мастер-классы Подробнее об аниматорах... Все ателье пройдут 10 декабря 2023 с 10:00 до 13:30 Адреса: Колледж №20, 1-ая Мясниковская ул., 16; Tous les ateliers auront lieu le 10 décembre 2022 de 10h00 à 13h30 Adresse: Collège #20 ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Laurent Vinatier - «Initiation à l’improvisation» Лоран Винатье - «Приглашение к импровизации» Andrei Kisliakov - «Du corps aux sens» Кисляков Андрей - «От тела к чувствам» Aglaïa Romanovskaïa- «Check Off» Аглая Романовская - «Check Off» Jacques Mafuala - «Afro- jazz» Жак Мафуаля - «Афро-джаз» Dany Kagan- «Le Cri du Cœur» Дани Каган- «Крик сердца»
УЧАСТНИКИ XXVIII фестиваля МАСКИ и их СПЕКТАКЛИ Следите за фестивалем в Телеграмм Читайте газету фестиваля в Телеграмм ~ ~ ~ ~ ~ Chers amis! Et voilà on est tres heureux de vous presenter les participants du XXVIIIeme Festival International de Theatre des Jeunes Francophones MASKI 2023! ~ ~ ~ ~ ~ Дорогие друзья! Итак, мы рады представить вам участников XXVIII Международного фестиваля молодежных театров на французском языке МАСКИ 2023! ~ ~ ~ ~ ~ суббота, 09 декабря 2023 / samedi, 09 décembre 2023 Cie « Abat-jour », Lycée auprès de l'Université linguistique d'état de Moscou Театральный коллектив «Абажур» Лицея при Московском Государственном Лингвистическом Университете Le nom de la piece: «L’éclaircie» / Название спектакля: «Просветление» Спектакль состоится в 10:20, 09 декабря 2023 года / Le spectacle aura lieu à 10h20 le 09 décembre 2023. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * le spectacle est composé d’extraits des œuvres littéraires telles que « Jeanne d’Arc » de George Bernard Shaw, « L'Alouette » de Jean Anouilh, « Le Petit Prince » d’Antoine de Saint-Exupéry et « Splendeurs et misères des courtisanes » d’Honoré de Balzac C’est un ensemble de monologues représantant la recherche intérieure, des conflits et des contradictions qui existent au fond de nous tous. La CIE « Abat-jour » a été créée en automne de l’année 2023 sous le direction du théâtre « Croissant ». Auteurs: Honoré de Balzac, George Bernard Shaw, Antoine de Saint-Exupéry, Jean Anouilh. Durée: 40 minutes Metteur en scene: Roman Quiseleve, Marie Redkina, Maxime Ikhsanov, Katherine Kouléchova * * * * * Спектакль состоит из отрывков из литературных произведений, таких как « Жанна д'Арк » Джорджа Бернарда Шоу, «Жаворонок» Жаны Ануя, «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери и «Великолепие и невзгоды куртизанок» Оноре де Бальзака. Это совокупность монологов, повествующих о внутреннем поиске, конфликтах и противоречиях, которые живут глубоко внутри у каждого. Театральный коллектив « Abat-jour » был основан осенью 2023 года под руководством театра « Croissant ». * * * * * Club français « ÇA VA » Театральный коллектив «ÇA VA», Москва Le nom de la piece: «Les aveugles» / Название спектакля: «Слепые» (Морис Метерлинк) Спектакль состоится в 11:20, 09 декабря 2023 года / Le spectacle aura lieu à 11h20 le 09 décembre 2023. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Vieille forêt du Nord sous un ciel étoilé. Le prêtre, comme toujours, a emmené les aveugles vivant dans l'hospice pour une promenade. Les aveugles dorment depuis longtemps, mais quand ils se réveilleront , ils ne trouveront pas leur guide. Que s'est-il passé? Auteur: Maurice Maeterlinck Durée: 40 min Metteur en scene: Julia Kapanina * * * * * Старый Северный лес чернеет под звездным небом. Священник традиционно вывел на прогулку группу слепых, проживающих в хосписе. Проснувшись от долгого сна, слепые обнаружат, что их гид исчез. Что же случилось? * * * * * Cie « Les Filles Savantes », Lycée Français Alexandre Dumas de Moscou Театральный коллектив «Учёные девушки», французский лицей им. Александра Дюма, Москва Le nom de la piece: «Amour, rencontres et pot au feu» / Название спектакля: «Любовь, встречи и жаркое» Спектакль состоится в 12:20, 09 декабря 2023 года / Le spectacle aura lieu à 12h20 le 09 décembre 2023. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * C'est une série d'histoires drôles sur l'amour et le mariage par Molière, Gogol, Dubillard et les autres... Cie née au lycée français de Moscou il y a plusieurs années ; notre troupe est composée de lycéens et lycéennes qui aiment le théâtre. Extraits de textes: Le Marriage (monologue d’Agafia), Le Bourgeois Gentilhomme (la leçon d’orthographe), Pot au Feu, Neige Ecarlate Auteur: Molière, Gogol, Dubillard, Castan Durée: 40 minutes Metteur en scene: Alexey Levchine * * * * * Театральный коллектив московского французского лицея существует уже много лет. Участниками являются обучающиеся, которые увлечены театром и актерским мастерством.Несколько смешных историй о любви и женитьбе таких авторов как Мольер, Гоголь, Дюбияр и других. * * * * * Cie « Arc-en-ciel », École 22 de Perm Театральный коллектив «Радуга», Пермь Le nom de la piece: «L`Histoire de la Rose» (d'après l'œuvre d`Antoine de Saint-Exupéry “Le Petit Prince”) / Название спектакля: «История розы»(по мотивам произведения Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц») Спектакль состоится в 13:20, 09 декабря 2023 года / Le spectacle aura lieu à 13h20 le 09 décembre 2023. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Un soir, les sœurs lisent le conte du Petit Prince et discutent sa dernière rencontre avec la Rose, son aventure cosmique et sa rencontre avec de différents habitants des planètes. La même nuit, la Sœur cadette s'endort et voit un rêve. Un groupe d'élèves de huitième année de l'école 22 de la ville de Perm, liés par le désir de promouvoir les grandes œuvres théâtrales. Notre objectif est de recréer le théâtre francophone à l'école 22 qui n'est plus en activité depuis plus de 10 ans. C'est le premier spectacle de notre compagnie théâtrale. Auteur: Ibraguimova Rimma Fidailevna Durée: 20 minutes Metteur en scene: Ibraguimova Rimma Fidailevna, Ibraguimova Roksana Fidailevna * * * * * Однажды вечером сестры решают прочитать сказку о Маленьком принце и обсуждить его последнюю встречу с Розой, его космическое путешествие и встречи с различными обитателями планет. В ту же ночь младшей сестре снится сон. Группа учеников восьмого класса школы № 22 города Пермь, объединенных желанием продвигать великие театральные произведения. Их цель - воссоздать театр на французском языке в школе № 22, который не функционировал более 10 лет. Это первый спектакль театральной труппы в этом составе. * * * * * Cie « Croissant », Université linguistique d'état de Moscou Театральный коллектив «Круассан», Московский Государственный Лингвистический Университет, Москва Le nom de la piece: «Huit millimètres» / Название спектакля: «Восемь миллиметров» Спектакль состоится в 16:00, 09 декабря 2023 года / Le spectacle aura lieu à 16h00 le 09 décembre 2023. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Un nouveau format de travail. Un nouveau spectacle. Des nouveaux noms. Le théâtre Croissant vous propose pour la première fois un spectacle, mis en scène par les acteurs de notre théâtre. C’est un spectacle basé sur plusieurs « Diablogues » de R. Dubillard, unis dans une seule histoire - huit millimètres. Le théâtre croissant créé depuis de nombreuses années représente l’université linguistique de Moscou. Nôtre théâtre fait des spectacles en français pour tout le monde, c’est pourquoi même si vous ne parlez pas français, nous vous invitons à nos spectacles. Auteur: R. Dubillard Durée: 55 minutes Metteur en scène: Kiselev Romain, Terra Thibault, Almazova Natalia, Ikhsanov Maxim, Smirnov Egor, Kouleshova Ekatérina, Pak Anton * * * * * Новый формат работы. Новая постановка. Новые имена. Театр "Круассан" впервые представляет спектакль, поставленный участниками театрального коллектива. Это постановка, основанная на нескольких «Дьявольских диалогов» Р. Дюбильяра, объединенных в одну историю – «Восемь миллиметров». Театр «Croissant», созданный много лет назад, представляет Московский государственный лингвистический университет. Театральный коллектив показывает спектакли на французском языке для всех желающих, поэтому даже если публика не знает французского, ей всегда рады на спектаклях! * * * * * Cie « Voilà », École №29, Saint-Pétersbourg Театральный коллектив «Вуаля», Школа 29, Санкт-Петербург Le nom de la piece: «La Princesse et l’Ogre» / Название спектакля: «Принцесса и огр» (Генрих Сапгир) Спектакль состоится в 17:00, 09 декабря 2023 года / Le spectacle aura lieu à 17h00 le 09 décembre 2023. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * La pièce montre deux facettes de la personnalité. Chacun de nous peut être à la fois beau et terrible. Dans la deuxième partie de la pièce la princesse était terrible non pas en apparence, mais dans son comportement et ses actions. Elena et Irina jouent les rôles de scénaristes, d'animateurs, de metteurs en scène depuis 25 ans. Le théâtre «Voilà» a produit une constellation d'acteurs, de metteurs en scène, d'auteurs dramatiques de talent, qui ne se sont pas distingués uniquement sur les planches, mais aussi au cinéma et à la télévision. Auteur: Guenrikh Sapguir Durée: 15 min Metteur en scene: Irina Malnykina, Elena Vidos * * * * * Эта пьеса показывает две грани каждой личности. Все мы можем быть одновременно как бесконечно прекрасными, так и ужасными. Во второй части пьесы принцесса была страшна не внешне, страшны были ее действия. Елена и Ирина выступают режиссерами и сценаристами уже больше 25 лет. Театр «Вуаля» выпустил плеяду талантливых артистов и режиссеров, многие из которых проявили себя не только в театре, но и в кино и на телевидении. * * * * * воскресенье, 10 декабря 2023 / dimanche, 10 décembre 2023 Cie « LeThéâtre », Moscou Театральный коллектив «LeThéâtre», Москва Le nom de la piece: «Je t’aime» / Название спектакля: «Я тебя люблю» (Д. Бональ) Спектакль состоится в 16:00, 10 декабря 2023 года / Le spectacle aura lieu à 16h00 le 10 décembre 2023. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Une gare, des voyageurs avec leurs bagages, des mères et des filles avec leurs problèmes. Un soldat qui quitte sa famille pour périr à la guerre... Voici la gare: «Débarcadère des volontés, carrefour des inquiétudes». De petits morceaux de vie passent, des histoires s'enchaînent, toutes reliées à une seule envie: aimer et être aimés. LeThéâtre existe depuis 20 ans et regroupe des comédiens du 3 ans jusqu'au troisième âge. Notre compagnie théâtrale tient à participer d'une manière régulière aux festivals francophones et à développer le mouvement théâtral en Russie. Nos mises en scène représentent des sujets très variés dont des classiques du monde entier, des pièces récemment écrites et des contes. Nous le faisons parce que nous l'aimons. Nous sommes toujours ravis de partager avec nos spectateurs l'amour vers le théâtre et la création. Auteur: D. Bonal Durée: 60 minutes Metteur en scène: Quiseleve Roman, Chepovalova Olga. * * * * * Вокзал, путешественники с багажом, матери с дочерьми их девичьми проблемами. Солдат, оставивший семью, чтобы отдать свою жизнь на войне… Вот такой вокзал: «Пристань желаний, перекресток волнений». Проходят кусочки жизней, одни истории перетекают в другие, все объединенные одним желанием: любить и быть любимыми. ЛеТеатр существует более 20 лет и объединяет актеров всех возрастов. Наш коллектив регулярно участвует в театральных фестивалях по всей России. Наши постановки включают как мировую классику, так и современные произведения и даже сказки. Мы очень любим то, чем занимаемся. Мы всегда рады разделить со зрителем любовь к театру и творчеству. * * * * * Cie « Notre Île », École Klassika-M, Mytichtchi Театральный коллектив «Наш остров», Мытищи Le nom de la piece: «Les gens. La gare» / Название спектакля: «Люди. Вокзал» Спектакль состоится в 17:00, 10 декабря 2023 года / Le spectacle aura lieu à 17h00 le 10 décembre 2023. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * La gare. Des passagers dans la salle d’attente se dépèchent, se reposent, s’énervent, s’ennuient. Ils écrivent leurs idées cachées, envies, soucis et problèmes dans le registre des réclamations. Auteur: d’après le récit de A.P. Tchekov «Le registre des réclamations» Durée: 15 min Metteur en scene : Elena Kareva * * * * * Железнодорожный вокзал. Пассажиры в зале ожидания спешат, отдыхают, нервничают, скучают. Они записывают в журнал жалоб свои сокровенные мысли, желания, тревоги и проблемы. * * * * * Cie « Les rayons », Moscou Театральный коллектив «Лучи», Москва Le nom de la piece: «Les Explorateurs» / Название спектакля: «Исследователи» Спектакль состоится в 17:30, 10 декабря 2023 года / Le spectacle aura lieu à 17h30 le 10 décembre 2023. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Quelques enfants restent à la maison à cause du temps pluvieux. Pendant que deux s'accrochent à leur jeu électronique , les autres s'aventurent dans une jungle imaginaire Durée: 14 minutes Metteur en scene : Anna Maksakova * * * * * Несколько ребят остались дома в дождливую погоду. Пока двое из них зависали в электронной игре, остальные нашли себе приключения в воображаемых джунглях. * * * * * Cie « Framournité », Moscou Театральный коллектив «Framournité», Москва Le nom de la piece: «Jubilée» / Название спектакля: «Юбилей» (А.П. Чехов) Спектакль состоится в 18:00, 10 декабря 2023 года / Le spectacle aura lieu à 18h00 le 10 décembre 2023. Адрес: Колледж № 20, Первая Мясниковская ул., 16 / Adresse: Collège 20, ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Une rennaissance d’un spectacle qui était déjà sur scène il y a 8 ans. Aujourd’hui nous vous présentons une histoire intéressante sur les relations assez tendues entre des collègues et pas seulement. Les théâtres francophones se développent de plus en plus, c’est comme ça qu’à été créé le projet - Framournité. Un projet unissant des acteurs de différentes théâtres francophones Auteur: A.P. Chekhov Durée: 50 minutes Metteur en scene : Kiselev Romain. * * * * * Возрождение спектакля, который уже игрался 8 лет назад. Мы представляем увлекательную историю о напряженных отношениях между коллегами и не только. Разные франкофонные театры росли и выросли в целое движение - Framournité. Проект, объединяющий актеров из разных театров. * * * * *
Аниматоры и их мастер-классы Все ателье пройдут 10 декабря 2023 с 10:00 до 13:30 Адреса: Колледж №20, 1-ая Мясниковская ул., 16; Tous les ateliers auront lieu le 10 décembre 2023 de 10h00 à 13h30 Adresse: Collège #20 ulitsa Pervaya Myasnikovskaya, 16 * * * * * Nos honorables animateurs! * * * * * Наши уважаемыми аниматоры! * * * * * Jacques Mafuala- «Afro-jazz» / Жак Мафуаля- «Афро-джаз» Afro-jazz c'est la danse ethnique qui permet d'exprimer les pensées, les sentiments et les émotions avec l'aide des mouvements! C'est la passion et le désir, la peur et la colère, la joie et la nostalgie! C'est une technique spéciale qui donne la vie à la force primitive, à l'émotion haute et crée le performance énergétique! Les mouvements précis ne sont pas beaucoup plus importants que le sens du rythme, et bien sûr, l'humeur chaude africaine! Afro jazz - est la danse plastique et moderne, avec des sauts sauvages, les virages complexes du corps, la libre circulation, l'ample des hanches, beaucoup de combinaisons de Parterre incroyables, mais la chose la plus importante c'est la musique et l'esprit de l'Afrique, et du dieu des tribus oubliées. * * * * * Афро-джаз - этнический танец и потому он довольно прост в освоении. Физическая подготовка в афро-джазе далеко не самое главное. Четких движений не так много, гораздо важнее чувство ритма и, конечно, горячее африканское настроение!) Афро джаз - это пластика джаза и модерна, дикие прыжки, замысловатые перегибы корпуса, свободные взмахи рук, широкие движения бедрами, много невероятных партерных комбинаций, но самое главное в нем, это музыка и дух африканских, богом забытых племен. Приглашаем Вас на мастер-класс по Афро-Джазу! * * * * * Aglaïa Romanovskaïa- «Check Off» / Аглая Романовская- «Check Off» Un stage de clown sur l'attente, la rencontre et le départ. Les participants sont invités à un voyage dans l'univers du clown en touchant aux techniques des trois moteurs, des émotions de base et d'autres atouts d'un clown. En commençant par un entraînement de groupe on va immerger dans des exercices et des improvisations en s'inspirant de l'oeuvre de Tcheckov. * * * * * Мастер класс по клоунаде про ожидания, встречи и отъезды. Участники лаборатории приглашаются в путешествие в мир клоунады, где они затронут технику трех моторов, базовые эмоции и другие аспекты клоунады. Начиная с группового тренинга, мы постепенно окунемся в упражнения и импровизации, вдохновляясь творчеством Антона Павловича Чехова. * * * * * * * * * * Режиссер-педагог, клоунесса, выпускница Свободного Университета города Берлина, училась у мастеров театра международного уровня. Долгое время жила и работала во Франции, в городе Монпелье, где возглавляла театральную труппу Théâtre de la Maison Rouge, а так же вела там студию с людьми с особенностями развития. Ее спектакли показывались на международном театральном фестивале Printemps des Comédiens на юге Франции. Работала приглашенным режиссёром в Высшей Школе Театрального Искусства при университете ЮКАМ (UAQM), в городе Монреале. На сегодняшний день живёт в Москве, ведёт театральные студии для детей и взрослых и занимается клоунадой как исполнитель и педагог. Laurent Vinatier- «Initiation à l’improvisation» / Лоран Винатье- «Приглашение к импровизации» Entre théâtre et sport, l’improvisation demande de l’entraînement. Un entraînement de l’esprit et du corps. Venez donc en tenue décontractée et confortable. Les mains dans les poches. Nous raconterons alors des histoires que personne n’a jamais entendues et dont tout le monde voudra connaître la fin. Nous rencontrerons des gens qui n’existeront peut-être plus jamais ensuite. Mais qui nous nourriront et nous amuseront. * * * * * Театр, как и спорт, требует тренировок. Тренировок духа и тела. Приходите в свободной и удобной одежде. Руки в карманы. Мы будем рассказывать истории, о которых никто не слышал, и все будут жаждать узнать, чем все закончится. Мы познакомимся с людьми, которые, возможно, больше никогда не будут существовать. Но которые многому нас научат и поднимут настроение. * * * * * * * * * * Je pratique le théâtre depuis une vingtaine d’années. Avec une longue période d’apprentissage de l’improvisation à Paris. Puis j’ai rejoint une troupe à Lausanne avec laquelle nous avons monté quelques classiques contemporains français. Depuis peu j’écris et joue dans mes propres pièces avec la troupe les Mijaurés. * * * * * Я занимаюсь театром около двадцати лет. После долгого периода обучения импровизации в Париже, я играл в театральной группе в Лозанне, мы ставили произведения современных классиков. С недавних пор я пишу и ставлю собственные пьесы с труппой les Mijaurés. Andrei Kisliakov- «Du corps aux sens» / Кисляков Андрей- «От тела к чувствам» Vous allez apprendre: - comment préparer l'appareil corporel au travail sur la scène; - comment notre corps affecte nos sens; - comment gesticuler dans la tête. * * * * * Вы узнаете: - как подготовить телесный аппарат к работе на сцене; - как влияет наше тело на наши чувства; - как можно жестикулировать у себя в голове. * * * * * * * * * * Выпускник Театрального режиссерского факультета Московского государственного института культуры 2017г. (курс Шаевой Л.А.) Достижения: 1. Многократный участник Международного фестиваля сценического фехтования «Серебряная шпага» 2. Ведущий Ателье (мастер-класса) на XXIII (2017г.) и XXIV (2018г.) Международном Фестивале молодежных театров на французском языке «Маски-Авангард». Мастер-класс: "Развитие психо-физики и выразительности актёра во время занятий Сценическим движением." "Станиславский и телесный аппарат актера" Деятельность: 1. Педагог по сценическому движению театральной студии «Окно» ЦК «Онежский». 2017-2020 г. 2. Актер ведущего творческого коллектива г. Москвы Театра-студии «Гротеск». 2017-2020 г. 3. Член Профсоюза Каскадеров России. 4. С 2018 года ассистент педагога, а с 2020 педагог по сценическому движению и сценическому фехтованию в Московском Государственном Институте Культуры. 5. Педагог по сценическому движению и пластической выразительности театральной студии «Шаги» с 2021 года. 6. Педагог по сценическому движению и фехтованию театральной студии при Коломенском народном театре с 2021 года. Dany Kagan- «Le Cri du Cœur» / Дани Каган- «Крик сердца» Si le cri est une expression forte au niveau sonore et émotionnel, c'est une expression sans mot, avant les mots, au plus proche de l'humain, et qui contient aussi l'amour bien sûr ou le manque d'amour . Ce sont déjà deux situations bien connues au théâtre, et dans le Théâtre de Tchekhov, particulièrement . Puis viennent les mots, les phrases à apprendre à prononcer sur scène dans une langue qui n'est pas la sienne, comment pouvoir respirer librement un texte, en être créateur, comme si l'on était soi-même l'auteur, tout en respectant l'architecture du texte, et en étant compréhensible du public. Que ce texte passe aussi dans le corps pour qu'il ne reste pas uniquement dans la mémoire et qu'il ne devienne pas figé, comme "appris par coeur". C'est le travail à faire dans un premier temps, et c'est un travail très concret qui permet d'être organique sur scène, et dans une langue aussi différente du russe, qu'est le français, tant au niveau sonore, qu'au niveau de la syntaxe et donc de l'organisation de la phrase. C'est ce travail que nous allons faire dans cet atelier. C'est pour moi, une expérience très intéressante que de transmettre ce que j'ai appris, puisque je connais ces difficultés à l'envers, jouer en russe en parlant mal cette langue. Ce sera donc le but de cet atelier du 10 décembre . On pourra se rendre compte immédiatement du résultat avec ce travail fait sur une phrase apprise par cœur d'un texte que travaillent actuellement les participants à cet atelier. * * * * * Если крик - это сильное выражение эмоции на уровне звука, то это выражение без слов, до их возникновения, на самом близком человеку уровне, в котором проявляется любовь или её отсутствие. Эти две вариации хорошо известны в театре, особенно в творчестве Чехова. За криком идут слова, фразы, которые нужно научиться произносить на сцене на чужом языке, научиться свободно "дышать" текстом, быть его творцом, как будто ты и есть автор, сохраняя при этом строение текста и оставаясь понятным зрителям. Текст также должен пройти через тело, чтобы он не только остался в памяти и закрепился, как выученный наизусть. Это та первостепенная и очень ощутимая работа, которая позволяет нам быть органичными на сцене, на языке, который настолько отличается от русского, по звучанию, синтаксису и организации предложений. Именно этим мы и будем заниматься на этом мастер-классе. Для меня это очень интересный опыт – передать то, чему я научилась. Ведь мне знакомы эти трудности, но в обратной ситуации: выступать на русском языке и при этом плохо говорить на нем. Это и есть цель мастер-класса 10 декабря. Результаты вы сможете увидеть сразу же, работая над фразой из текста, выученной наизусть на занятии. * * * * * * * * * * En ce qui concerne ma formation, après un passage rapide dans un cours à Paris, (je n'avais ni le temps ni l'envie d'aller au Consevatoire pendant 3 ans), je suis partie à New-York, au Studio de Robert Lewis, (l'un 2 des fondateurs de l'Actor Studio), puis de retour en France , au "Théâtre des cinquante", qui avait aussi travaillé avec Lee Strasberg à l'Actor Studio et à la Royal Shakespeare Company. Ayant commencé à jouer professionnellement peu de temps après, j'ai toujours entre les spectacles, continué à m'entraîner là-bas. Puis j'ai pu travailler quelques mois dans une Master -class d'Anatoli Vassiliev, ce qui fut aussi, très important et déterminant pour moi, ainsi que mon désir d'aller à Moscou. J'ai pris aussi des cours de "bio-mécanique ", avec Nikolaï Karpov, qui était professeur au GITIS. À ce propos, je pense qu'il est très bien, pour un acteur professionnel de pouvoir continuer à s'entraîner comme le font les danseurs, les chanteurs et les musiciens... J'ai aussi travaillé beaucoup la danse. En ce qui concerne mon parcours professionnel. Pour le Théâtre: J'ai travaillé essentiellement pour le théâtre d'État, dans différents théâtres de Paris et tout autour, plusieurs fois au Festival d'Avignon -in, et en tournée également. Les metteurs-en-scène avec lesquels j'ai travaillé: De nombreuses fois avec GEORGES LAVAUDANT, puis avec DANIEL MESGUISCH, DANIEL BENOIN, MARCELLE TASSENCOURT, GILBERTE TSAÏE, FRANCIS HUSTER, IVAN POPOVSKI. À Moscou et en langue russe, avec : ОЛЬГА ГЛУБОКОВА, ВАДИМ ДАНЦИГЕР, et ИВАН ПОПОВСКИ . J'ai joué les auteurs suivants: JEAN RACINE, WILLIAM SHAKESPEARE, SÉNÈQUE, GEORGES BÜCHNER, CRÉBILLON -FILS, ROMAIN WEINGARTEN, PIERRE BOURGEADE, HENRIK IBSEN, ALFRED DE MUSSET, TCHEKHOV, BERTOLT BRECHT, JEAN-CHRISTOPHE BAILLY, DENIS ROCHE, THIERRY MAULNIER, YOURI YOURTCHENKO. Pour la Russie en langue russe, à Moscou: Les auteurs suivants: TENNESSEE WILLIAMS, ЮРИЙ ЮРЧЕНКО, АНТОН П. ЧЕХОВ. Аvec les metteurs-en -scène suivants: ОЛЬГА ГЛУБОКОВА, ВАДИМ ДАНЦИГЕР, ИВАН ПОПОВСКИ. Je joue actuellement dans "ВИШНЁВЫ САД", de АНТОН П.ЧЕХОВ, au ТЕАТР МАСТЕРСКОЙ ФОМЕНКО, dans la mise en scène de ИВАН ПОПОВСКИ. Pour le cinéma, en France, j'ai travaillé avec JOSEPH LOSEY, GEORGES LAUTNER, ROBIN DAVIS, en Russie, avec АЛЕСКЕЙ УЧИТЕЛЬ.
XXIX-й Международный фестиваль молодёжных театров на французском языке "Маски" XXIX Festival International de Theatre des jeunes francophones “Maski” 29-ой Международный Фестиваль молодежных театров на французском языке "Маски" приглашает участников и зрителей в Москву 7-8 декабря 2024 года. Во время Фестиваля актеры и режиссеры проведут авторские мастер-классы. Контакты: Федорова Дарья Александровна +7(903) 223-69-74 e-mail: maski2006@yandex.ru
Фотографии XXVIII-й Международного фестиваля молодёжных театров на французском языке "Maski Tchékhov" Выступление участников L’éclaircie Cie Abat-jour, Lycée auprès de l'Université linguistique d'état de Moscou /28_Maski_2023/02_Abat-jour_L-eclaircie/:70:70:0:0 Les aveugles Club français "ÇA VA" /28_Maski_2023/01_CaVa_Les-aveugles/:70:70:0:0 Amour, rencontres et pot au feu Cie Les Filles Savantes, Lycée Français Alexandre Dumas de Moscou /28_Maski_2023/03_Les-Filles-Savantes_Mamour/:70:70:0:0 L`Histoire de la Rose Cie Arc-en-ciel, École 22 de Perm /28_Maski_2023/04_Arc-en-ciel_L-Histoire-de-la-Rose/:70:70:0:0 Huit millimètres Cie Croissant, Université linguistique d'état de Moscou /28_Maski_2023/05_Croissant_Huit-millimetres/:70:70:0:0 La Princesse et l’Ogre Cie "Voilà", École №29 Saint-Pétersbourg /28_Maski_2023/06_Voila_La-Princesse-et-L-Ogre/:70:70:0:0 Je t’aime Cie LeThéâtre, Moscou /28_Maski_2023/15_LeTheatre_Je_t_aime/:70:70:0:0 Les gens. La gare Cie Notre Île, École Klassika-M, Mytichtchi /28_Maski_2023/16_Notre_Ile_Les_gens.La_gare/:70:70:0:0 Les Explorateurs Cie Les rayons, Moscou /28_Maski_2023/17_Les_rayons_Les_Explorateurs/:70:70:0:0 Jubilée Cie Framournité, Moscou /28_Maski_2023/18_ Framournite_Jubilee/:70:70:0:0
Фотографии XXVIII-й Международного фестиваля молодёжных театров на французском языке "Maski Tchékhov" Атмосфера фестиваля Форум /28_Maski_2023/00_Forum/:70:70:0:0 Вечер импровизации /28_Maski_2023/07_Soiree_d_improvisation/:70:70:0:0 Концерт Жака Мафуала /28_Maski_2023/08_Concert_Jacques_Mafuala/:70:70:0:0 Мастер-классы /28_Maski_2023/09_Atelier_Jacques_Mafuala_Afro-jazz/:70:70:0:0 /28_Maski_2023/11_Atelier_Andrei_Kisliakov_Du_corps_aux_sens/:70:70:0:0 /28_Maski_2023/12_Atelier_Laurent_Vinatier_Initiation_a_l_improvisation/:70:70:0:0 /28_Maski_2023/13_Atelier_Aglaia_Romanovskaia_Check_Off/:70:70:0:0 Выступление по итогам мастер-классов /28_Maski_2023/14_Presentations_des_ateliers/:70:70:0:0 До скорых встреч! /28_Maski_2023/19_A_la_prochaine/:70:70:0:0 Атмосфера /28_Maski_2023/00_obshie/:70:70:0:0 Газета /28_Maski_2023/20_Gazeta/:70:70:0:0